"مناصب وزارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cargos ministeriales
        
    • puestos ministeriales
        
    • carteras ministeriales
        
    • rango ministerial
        
    • ocupan
        
    • ministro
        
    • ministras
        
    • ministros propuestos
        
    • ocupar cargos en el gabinete
        
    Otros altos cargos ministeriales, incluidos los de Viceprimer ministro y Vicepresidente. UN مناصب وزارية رئيسية أخرى، بما في ذلك النائب اﻷول لرئيس الوزراء ونائب رئيس الجمهورية
    A partir de 1935, sólo siete mujeres han ocupado cargos ministeriales en diversos gobiernos. UN ومنذ عام ١٩٣٥ وما تلاه، لم تتول مناصب وزارية سوى ٧ نساء فقط في الحكومات المختلفة.
    Otros cargos ministeriales superiores, entre ellos Primer ministro Adjunto y Vicepresidente. UN مناصب وزارية أقدم أخرى، بما في ذلك نائب أول لرئيس الوزراء ونائب رئيس الجمهورية
    Fue miembro de varios gobiernos en Nauru, ocupando distintos puestos ministeriales importantes. UN وكان عضوا في العديد من الحكومات في ناورو كما تولى مناصب وزارية هامة متنوعة.
    Ha ocupado varios puestos ministeriales de categoría superior durante los dos últimos decenios. UN فقد شغل مناصب وزارية رفيعة خلال العقدين الماضيين.
    Los Tenientes Generales Hezekiah Bowen, François Massaquoi, Thomas Woewiyu, Laveli Supuwood y Samuel Dokie ocuparán carteras ministeriales u otros altos cargos en el gobierno. UN ويمنح الفريق حزقيا باون، وفرانسوا ماساكوا، وتوماس وويو، ولافالي سوبوود، وصموئيل دوكي مناصب وزارية أو مناصب عُليا أخرى في الحكومة.
    Otras mujeres han desempeñado desde entonces en épocas distintas cargos ministeriales. UN ومنذ ذلك الوقت، تقلدت نساء أخريات مناصب وزارية في أوقات شتى.
    Otros cargos ministeriales superiores, entre ellos Primer ministro Adjunto y Vicepresidente. UN مناصب وزارية عليا أخرى، بما في ذلك نائب أول لرئيس الوزراء ونائب رئيس الجمهورية.
    Actualmente hay mujeres en cargos ministeriales y en puestos admi-nistrativos de nivel superior. UN والنساء يشغلن حاليا مناصب وزارية إلى جانب أرفع الوظائف الإدارية.
    En África, una mujer ha sido elegida Presidenta y varias mujeres ocupan cargos ministeriales. UN وأضاف قائلاً إنه في أفريقيا انتُخبت امرأة كرئيس لدولة كما أن بعض النساء تشغلن مناصب وزارية.
    Hoy, hay dirigentes de esa comunidad que ocupan cargos ministeriales y responsables en el Gobierno de mi país. UN واليوم، هناك قادة تاميل يشغلون مناصب وزارية مسؤولة في حكومة بلدي.
    Actualmente tres mujeres ocupan cargos ministeriales en el Gobierno feroés. UN وهناك الآن ثلاث نساء يشغلن مناصب وزارية في حكومة جزر فارو.
    Ha ocupado también varios puestos ministeriales importantes. UN لقد تقلد عدة مناصب وزارية هامة.
    Hay más mujeres que hombres con educación superior en el país y las mujeres ocupan tres puestos ministeriales fundamentales. UN ويتجاوز عدد النساء الحاصلات على تعليم عالٍٍ في بلادها عدد الرجال وتشغل النساء ثلاثة مناصب وزارية هامة.
    Por su parte, las candidaturas a las carteras de Educación Superior y Transporte fueron rechazadas, y otros cinco puestos ministeriales permanecen vacantes. UN وقوبل المرشحان لوزارتي التعليم العالي والنقل بالرفض، بينما ظلت خمسة مناصب وزارية أخرى شاغرة.
    Las mujeres participan en ambas cámaras del Parlamento de Bahrein y ocupan puestos ministeriales. UN وتعمل المرأة في مجلسي البرلمان البحريني وفي مناصب وزارية.
    La Unión Europea toma nota de que, de conformidad con las disposiciones del acuerdo negociado por la clase política del Zaire en su totalidad, hay carteras ministeriales para todos los partidos y de que se han reservado dos puestos ministeriales para el partido del Sr. Tshisekedi. UN ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بأنه بموجب أحكام الاتفاق الذي تفاوضت بشأنه كامل الطبقة السياسية في زائير، فإنه تتوفر مناصب وزارية لجميع اﻷحزاب، وبأن منصبين وزاريين مخصصان لحزب السيد تشيسيكيدي.
    Los Tenientes Generales Hezekiah Bowen, François Massaquoi, Thomas Woewiyu, Laveli Supuwood y Samuel Dokie ocuparán carteras ministeriales u otros altos cargos en el gobierno. UN ويمنح الفريق حزقيا باون، وفرانسوا ماساكوا، وتوماس وويو، ولافالي سوبوود، وصموئيل دوكي مناصب وزارية أو مناصب عُليا أخرى في الحكومة.
    También ocupó varias carteras ministeriales antes de que las Comoras obtuvieran su independencia. UN كما تقلد عدة مناصب وزارية قبل نيل جزر القمر استقلالها.
    Ambos son abogados experimentados y miembros por elección de la Cámara de los Comunes o de la Cámara de los Lores, y tienen rango ministerial. UN وهما من كبار المحامين وعضوان منتخبان في مجلس العموم أو مجلس اللوردات ويشغلان مناصب وزارية.
    Las mujeres constituyen el 22,2% de la Asamblea Nacional y el 17% del Senado, y ocupan puestos en el Consejo de Ministros. UN وتشكل المرأة نسبة 22.2 في المائة من الجمعية الوطنية و 17 في المائة من مجلس الشيوخ، وتشغل مناصب وزارية.
    En el período de actividad del órgano de política exterior de la República, el cargo de ministro fue ocupado varias veces por mujeres. UN وخلال هذه الفترة، كثيرا ما شغلت المرأة مناصب وزارية في أجهزة السياسة الخارجية في جمهورية قيرغيزستان. إذ كانت السيدة ر.
    Desde el establecimiento del Estado de Israel, seis mujeres han actuado como ministras del Gabinete. UN ومنذ إنشاء دولة اسرائيل شغلت ست نساء مناصب وزارية.
    La Comisión para la Integridad y el Patriotismo, órgano gubernamental encargado de verificar los antecedentes de los altos funcionarios, inicialmente excluyó a cuatro de los ministros propuestos por el Primer ministro Zeidan, entre ellos el ministro del Interior. UN 5 - وكانت الهيئة العليا لتطبيق معايير النزاهة والوطنية، وهي هيئة حكومية مكلّفة بفحص سجلات كبار المسؤولين، قد استبعدت أربعة من المرشحين لشغل مناصب وزارية في حكومة السيد زيدان منهم مرشحُه لتولي وزارة الداخلية.
    El gobierno electo en enero de 2009, encabezado por una Primera Ministra, designó a cinco mujeres para ocupar cargos en el gabinete (tres como ministras y dos como ministras de Estado) para encargarse de cinco carteras clave: Agricultura; Asuntos Internos; Relaciones Exteriores; Asuntos de la Mujer y el Niño, y Trabajo y Empleo. UN 33 - أما الحكومة المنتخبة حديثا في كانون الثاني/يناير 2009 فترأسها رئيسة للوزراء قامت بتعيين خمس نساء في مناصب وزارية (ثلاث وزيرات ووزيرتي دولة) مسؤولات عن حقائب وزارية رئيسية مثل الزراعة والشؤون الداخلية والشؤون الخارجية وشؤون المرأة والطفل والعمالة والتوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more