"مناطق بحرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • zonas marinas
        
    • zonas marítimas
        
    • áreas marinas
        
    • zona marina
        
    • espacios marítimos
        
    • zonas de
        
    • y el Canal de
        
    Se observó, a ese respecto, que las zonas marinas protegidas no podían ser creadas unilateralmente o por un grupo de Estados. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أنه لم يكن بإمكان جهة واحدة أو مجموعة من الدول إنشاء مناطق بحرية محمية.
    Australia ha iniciado el proceso con miras a la declaración de cinco nuevas e importantes zonas marinas protegidas. UN ولقد بدأت استراليا عملية إعلان خمس مناطق بحرية محمية جديدة.
    Otras delegaciones, no obstante, expresaron reservas a la creación y la ordenación de zonas marinas protegidas en alta mar. UN إلا أن بعض الوفود الأخرى أعرب عن تحفظات إزاء إنشاء وإدارة مناطق بحرية محمية في أعالي البحار.
    Al respecto, se sugirió establecer zonas marinas protegidas para poder gestionar mejor dichos ecosistemas. UN واقترح، في هذا الصدد، إنشاء مناطق بحرية محمية لتحسين إدارة تلك النظم الإيكولوجية.
    Una zona especial puede abarcar las zonas marítimas de varios Estados, o incluso una zona totalmente cerrada o semicerrada. UN ويضم القطاع الخاص مناطق بحرية تابعة لعدة دول، أو حتى منطقة كاملة مغلقة أو شبه مغلقة.
    Además, en un gran número de acuerdos de pesca regionales se estipula el establecimiento de regímenes de conservación aplicables en zonas marinas concretas para la ordenación de los recursos en cuestión. UN وفضلا عن ذلك، ينص عدد كبير من الاتفاقات الإقليمية بشأن مصائد الأسماك على إنشاء نظم لحفظ مصائد الأسماك تنطبق على مناطق بحرية معينة لإدارة الموارد هناك.
    También puede servir de ejemplo que contribuya a fomentar un desarrollo similar en otras zonas marinas. UN وقد يغدو أيضاً نموذجا يمكن أن يساعد على انتهاج ضرب مماثل من التنمية في مناطق بحرية أخرى.
    Algunas zonas marinas especialmente vulnerables, como por ejemplo, en Cuba y en la Gran Barrera de Arrecifes, habían logrado ser objeto de una consideración especial. UN وقد حظيت مناطق بحرية حساسة معينة، مثل منطقة كوبا ومنطقة الحاجز الصخري الكبير باعتبار خاص. السفير بيتر د.
    Algunos Estados ribereños han establecido zonas marinas protegidas como un instrumento de ordenación de los ecosistemas marinos frágiles. UN وقد أنشأت بعض الدول الساحلية مناطق بحرية محمية كأداة لإدارة النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    :: Determinación de ecosistemas marinos vulnerables, concretamente aquellos que cumplan los requisitos para ser designados zonas marinas protegidas. UN :: تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وعلى وجه الخصوص المواقع التي يمكن أن تكون مناطق بحرية محمية.
    Hemos estado trabajando con otras organizaciones para establecer zonas marinas protegidas en Fiji. UN ولقد ظللنا نعمل مع المنظمات الأخرى على إنشاء مناطق بحرية محمية في فيجي.
    Otras delegaciones apoyaron la creación de zonas marinas protegidas dentro de los regímenes normativos existentes. UN وأيدت وفود أخرى إنشاء مناطق بحرية محمية في إطار النظم التنظيمية الموجودة.
    Gracias al apoyo del programa de mares regionales, se han definido y han aumentado de manera significativa las zonas marinas protegidas en las regiones del Caribe, el Mediterráneo y África oriental, entre otras. UN جرى من خلال الدعم المقدم من برنامج البحار الإقليمية تحديد مناطق بحرية محمية وتوسيعها بدرجة كبيرة في مناطق البحر الكاريبي والبحر المتوسط وشرق أفريقيا من بين جملة مناطق.
    Fiji y Qatar habían establecido zonas marinas protegidas y Tailandia estaba creándolas con objeto de salvaguardar las zonas de desove y preservar la biodiversidad marina. UN وأنشأت كل من فيجي وقطر مناطق بحرية محمية، وتعكف تايلند على اتخاذ الإجراء نفسه بهدف حماية مسارئ الأسماك والتنوع البيولوجي البحري.
    Singapur es una nación insular con intereses marítimos importantes. Una gran parte de nuestro entorno está formado por zonas marinas y costeras. UN إن سنغافورة دولة جزرية لها مصالح بحرية هامة إذ يتكون جزء كبير من بيئتنا من مناطق بحرية وساحلية.
    El Canadá seguía estableciendo nuevas zonas marinas protegidas para aumentar su red de zonas protegidas en el Pacífico. UN وواصلت كندا إنشاء مناطق بحرية محمية إضافة إلى شبكتها الحالية من المناطق المحمية في المحيط الهادئ.
    El Senegal y Qatar comunicaron que estaban estableciendo zonas marinas protegidas. UN وأفادت السنغال وقطر بأنهما في طور إنشاء مناطق بحرية محمية.
    El Canadá, los Estados Unidos, Noruega, Panamá y Qatar habían establecido zonas marinas protegidas. UN وأعلنت بنما وقطر وكندا والنرويج والولايات المتحدة إقامة مناطق بحرية محمية.
    El régimen vigente de protección del entorno marino se basa en asignar a los Estados jurisdicción sobre diversas zonas marítimas. UN وقال إن النظام القائم لحماية البيئة البحرية يعتمد على توزيع الاختصاصات على مناطق بحرية مختلفة تابعة للدول.
    De forma análoga, puede que muchas zonas que necesitan ese tipo de protección no hayan sido designadas zonas marítimas protegidas. UN وبالمثل فإن كثيرا من المناطق البحرية التي تحتاج فعلا للحماية من هذه اﻷنشطة قد لا تخصص بوصفها مناطق بحرية محمية.
    Cada vez más se propugna la adopción de áreas marinas protegidas como instrumento importante para la conservación y ordenación de la pesca. UN والدعوة إلى إنشاء مناطق بحرية محمية آخذة في الانتشار على نطاق واسع باعتبارها أداة هامة للمحافظة على مصائد الأسماك وإدارتها.
    Para centrarse en las prioridades, recientemente se ha elaborado un Plan de Acción Estratégica, que se concentra en el establecimiento de zonas marinas protegidas en toda la zona marina de Australia. UN وبغية التركيز على اﻷولويات، وضع مؤخرا خطة عمل استراتيجية، تركز على إنشاء مناطق بحرية محمية في جميع أنحاء مناطق استراليا البحرية.
    En esta fecha trascendente, el Gobierno argentino reitera su inclaudicable reclamo de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur, Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN وفي هذا اليوم التاريخي الهام، تكرر حكومة الأرجنتين مطالبتها الحازمة بالسيادة على جزر مالفيناس وساوث جورجيا وساوث ساندويتش وما يحيط بها من مناطق بحرية.
    En este sentido, la Unión Europea acoge con beneplácito la designación en principio, por parte de la OMI, de la costa atlántica de Europa occidental y el Canal de la Mancha como zona marina especialmente sensible. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بإعلان المنظمة البحرية الدولية، من حيث المبدأ، أن الساحل الأوروبي الغربي للمحيط الأطلسي والقنال الانكليزي مناطق بحرية حساسة بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more