"مناطق جديدة خالية من الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevas zonas libres de armas
        
    • de nuevas zonas
        
    • de otras zonas semejantes
        
    • nuevas zonas regionales libres de armas
        
    Se acogieron con satisfacción los esfuerzos destinados a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes regiones del mundo. UN وجرى الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم.
    Celebramos los esfuerzos destinados a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. UN ونرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Se acogieron con satisfacción los esfuerzos destinados a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes regiones del mundo. UN وتم الترحيب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق بالعالم.
    El número de protocolos aumentará a medida que se creen nuevas zonas libres de armas nucleares. UN وسيزداد هذا العدد بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Los esfuerzos dirigidos al establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo deben acogerse con satisfacción y alentarse. UN ويتعين الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتشجيعها.
    Los Estados Partes subrayaron la importancia de establecer nuevas zonas libres de armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio y en Asia meridional. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Los Estados partes insistieron en la importancia de establecer nuevas zonas libres de armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio y en Asia meridional. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في الشرق الأوسط وجنوب أسيا.
    Existe, en efecto, un estrecho vínculo entre el régimen de desarme y no proliferación nuclear y el establecimiento y la promoción de nuevas zonas libres de armas nucleares. UN في الواقع، هناك صلة وثيقة بين نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وتعزيزها.
    Por consiguiente, alentamos a todos los Estados a negociar acuerdos que propicien el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares, por ejemplo, en el Oriente Medio y Asia meridional. UN ولذا، فإننا نشجع جميع الدول على التفاوض بشأن اتفاقات تفضي إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وجنوب آسيا على سبيل المثال.
    La creación de nuevas zonas libres de armas nucleares, incluso en el Oriente Medio, sería otro paso adelante hacia el logro del objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN ومن شأن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، بما فيها الشرق الأوسط، أن تمثل خطوة أخرى نحو تحقيق هدف إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Esa cifra aumentará únicamente a medida que se establezcan nuevas zonas libres de armas nucleares. UN وسيزداد هذا العدد حتماً بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Colombia continuará respaldando la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares en otras zonas del mundo. UN وأكدت أن كولومبيا ستواصل دعمها لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في بقاع أخرى من العالم.
    Alienta, en este sentido, la conformación de nuevas zonas libres de armas nucleares a fin de que, junto con los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba, se logre eliminar el peligro nuclear del hemisferio sur y de las zonas adyacentes. UN وفي هذا السياق، نرى من المشجع إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية ستمكن، إلى جانب المناطق المنشأة بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا، من القضاء على الخطر النووي في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المجاورة.
    Otros tratados buscan prevenir el uso indebido de materiales nucleares, así como establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en muchas partes del mundo. UN وتركز معاهدات أخرى غير معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على منع سوء استخدام المواد النووية فضلا عن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق عديدة من العالم.
    En ese contexto, el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares es un medio importante de proporcionar garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el TNP. UN وفي هذا الصدد، تعتبر إقامة مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وسيلة هامة لتوفير ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    El Ecuador alienta la conformación de nuevas zonas libres de armas nucleares porque estima que dichas zonas fortalecen el régimen de no proliferación nuclear, y contribuyen a la consecución del desarme nuclear. UN وتؤيد إكوادور إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لأنها تعتقد أن هذه المناطق تعزز نظام عدم الانتشار النووي وتساهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    En ese contexto, el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares es un medio importante de proporcionar garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el TNP. UN وفي هذا الصدد، تعتبر إقامة مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وسيلة هامة لتوفير ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    El Movimiento celebraba los esfuerzos con miras a la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo, y exhortaba a la cooperación y la celebración de amplias consultas para lograr acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región de que se tratara. UN ورحبت الحركة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع أقاليم العالم ودعت إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع من أجل التوصل بحرية إلى اتفاقات بين دول الأقاليم المعنية.
    Consideramos que la consolidación y el establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares son factores importantes en el fortalecimiento de la no proliferación, así como de la estabilidad y la seguridad regionales. UN ونؤمن بأن تدعيم وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية عاملان مهمان في تدعيم عدم الانتشار وتعزيز الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Los Estados partes acogieron con satisfacción las iniciativas encaminadas a establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en diferentes regiones del mundo. UN 47 - ورحبت الدول الأطراف بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم.
    Nueva Zelandia acogió favorablemente la iniciativa de México de celebrar en abril de 2005 una reunión de Estados partes en los tratados de zonas desnuclearizadas y sus signatarios, en la cual se reconoció que el incremento de la cooperación entre las zonas existentes podía contribuir a la formación de otras zonas semejantes. UN 50 - وترحب نيوزيلندا بمبادرة المكسيك بعقد اجتماع للدول الأطراف الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نيسان/أبريل 2005، الذي أقر بإمكانية أن تساهم زيادة التعاون بين المناطق القائمة في إحراز التقدم نحو إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Su delegación apoya el establecimiento de nuevas zonas regionales libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones del caso. UN وأضاف أن وفده يؤيد إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية من جانب الدول في المناطق المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more