"مناقشة تفاعلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un debate interactivo
        
    • debates interactivos
        
    • un diálogo interactivo
        
    • redonda interactiva
        
    • discusión interactiva
        
    • un activo debate
        
    • el debate interactivo
        
    • de debate interactivo
        
    • deliberaciones interactivas
        
    Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General. UN ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام.
    Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General. UN ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام.
    Tras las exposiciones de los expertos, por lo general los gobiernos entablan un debate interactivo con ellos y entre sí. UN وعقب تقديم الخبراء بياناتهم، تجري الحكومات عادة مناقشة تفاعلية مع هؤلاء الخبراء وفيما بينها.
    Reconocemos la iniciativa que usted, Sra. Presidenta de la Asamblea General, ha tomado para organizar recientemente uno de tales debates interactivos. UN ونحن نقدِّر مبادرتكم، سيدتي، كرئيسة للجمعية العامة، بتنظيم مناقشة تفاعلية من هذا القبيل مؤخرا.
    La próxima semana el Consejo prevé celebrar un debate interactivo sobre los resultados de los trabajos de hoy y de mañana de la Asamblea. UN ويزمع المجلس أن يعقد في الأسبوع المقبل، مناقشة تفاعلية عن نتيجة العمل الذي تقوم به الجمعية اليوم وفي المستقبل.
    Asimismo, la Comisión celebró un debate interactivo con el Secretario General Adjunto y otros altos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أجرت اللجنة مناقشة تفاعلية مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وغيره من كبار المسؤولين في الإدارة.
    Tras la intervención del Alto Comisionado, tuvo lugar un debate interactivo con los miembros del Consejo sobre las cuestiones planteadas. UN وأجريت بعد الإحاطة الإعلامية مناقشة تفاعلية مع أعضاء المجلس بشأن المسائل التي أثارها المفوض السامي.
    Estamos deseando que se produzca un debate interactivo y fructífero. UN ونحن نتطلع إلى إجراء مناقشة تفاعلية ومثمرة في هذا الصدد.
    Después de las presentaciones hubo un debate interactivo. UN وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات.
    Después de las presentaciones se celebró un debate interactivo. UN وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات.
    Tengo la intención de brindar al Comité la oportunidad de celebrar un debate interactivo con nuestros participantes celebrando una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN أعتزم الآن أن أمنح اللجنة فرصة لإجراء مناقشة تفاعلية مع محدثنا ولعقد جولة غير رسمية من الأسئلة والإجابات.
    Tengo la intención ahora de dar a la Comisión la oportunidad de celebrar un debate interactivo con el ponente en una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN أود الآن أن أعطي اللجنة فرصة لإجراء مناقشة تفاعلية مع مقدم العرض بعقد جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Tengo la intención de dar a los miembros de la Comisión la oportunidad de celebrar un debate interactivo con nuestro ponente invitado por medio de una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN وأعتزم أن أتيح للجنة فرصة إجراء مناقشة تفاعلية مع ضيفنا المتكلم بعقد لقاء غير رسمي يخصص للأسئلة والأجوبة.
    Después de las presentaciones hubo un debate interactivo. UN وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات.
    Después de las presentaciones se celebró un debate interactivo. UN وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات.
    Deseo instar a todas las delegaciones a que se distancien de las declaraciones preparadas y, en cambio, entablen un debate interactivo. UN وأود دعوة كل المندوبين إلى الابتعاد عن البيانات الجاهزة والمشاركة بدلاً من ذلك في مناقشة تفاعلية.
    El Consejo podría celebrar un debate interactivo con la Asamblea General sobre el informe anual. UN ويمكن للمجلس عقد مناقشة تفاعلية مع الجمعية العامة بشأن التقرير السنوي.
    Estas van seguidas de debates interactivos en que los oradores exponen las prácticas nacionales y hacen preguntas a los miembros del panel. UN ويتبع تلك العروض مناقشة تفاعلية يتكلّم فيها المتحدثون عن الممارسات الوطنية كما يطرحون الأسئلة على الخبراء.
    En el seminario, después de las exposiciones de los oradores invitados, tuvo lugar un diálogo interactivo con los participantes. UN وتخللت الحلقة الدراسية بيانات للمتكلمين المدعوين، تلتها مناقشة تفاعلية.
    Por otra parte, la Comisión abordó como nueva cuestión el tema de las perspectivas de género de la crisis financiera en otra mesa redonda interactiva de expertos. UN كما نظرت اللجنة في المنظورات الجنسانية للأزمة المالية، باعتبارها مسألة مستجدة، خلال مناقشة تفاعلية لفريق خبراء.
    Este intercambio se enriqueció con una discusión interactiva sobre los aspectos sustantivos y de procedimiento del método de trabajo de la Comisión. UN وأثــرت هذا التبادل مناقشة تفاعلية عن الجوانب الموضوعية والإجرائية لطرق عمل اللجنة.
    Después de las presentaciones se inició un activo debate. UN وأعقب العروض مناقشة تفاعلية.
    96. En la 11ª sesión, celebrada el 1 de marzo de 2012, con arreglo a su resolución 16/15, el Consejo de Derechos Humanos celebró el debate interactivo anual sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 96- في الجلسة 11 المعقودة في 1 آذار/مارس 2012، وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/15، عقد المجلس مناقشة تفاعلية سنوية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En la feria de asociaciones se celebraron 5 sesiones de debate interactivo sobre el tema " Las asociaciones en la práctica " , 15 exposiciones a cargo de asociaciones inscritas, 2 sesiones de capacitación y 18 mesas de información organizadas por diferentes asociaciones. UN 71 - وتضمن معرض الشراكات خمس جلسات مناقشة تفاعلية بشأن " الشراكات في الواقع العملي " ، و 15 عرضا قدمتها شراكات مسجلة، ودورتين تدريبيتين، و 18 مكتبا للاستعلامات أقامتها شراكات منفردة.
    Los representantes de pueblos indígenas de todo el mundo comunicaron sus experiencias y participaron en deliberaciones interactivas con el público. UN وقد تقاسم ممثلو الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي خبراتهم المناسبة، وشاركوا في مناقشة تفاعلية مع الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more