Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General. | UN | ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام. |
Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General. | UN | ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام. |
Tras las exposiciones de los expertos, por lo general los gobiernos entablan un debate interactivo con ellos y entre sí. | UN | وعقب تقديم الخبراء بياناتهم، تجري الحكومات عادة مناقشة تفاعلية مع هؤلاء الخبراء وفيما بينها. |
Reconocemos la iniciativa que usted, Sra. Presidenta de la Asamblea General, ha tomado para organizar recientemente uno de tales debates interactivos. | UN | ونحن نقدِّر مبادرتكم، سيدتي، كرئيسة للجمعية العامة، بتنظيم مناقشة تفاعلية من هذا القبيل مؤخرا. |
La próxima semana el Consejo prevé celebrar un debate interactivo sobre los resultados de los trabajos de hoy y de mañana de la Asamblea. | UN | ويزمع المجلس أن يعقد في الأسبوع المقبل، مناقشة تفاعلية عن نتيجة العمل الذي تقوم به الجمعية اليوم وفي المستقبل. |
Asimismo, la Comisión celebró un debate interactivo con el Secretario General Adjunto y otros altos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | كما أجرت اللجنة مناقشة تفاعلية مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وغيره من كبار المسؤولين في الإدارة. |
Tras la intervención del Alto Comisionado, tuvo lugar un debate interactivo con los miembros del Consejo sobre las cuestiones planteadas. | UN | وأجريت بعد الإحاطة الإعلامية مناقشة تفاعلية مع أعضاء المجلس بشأن المسائل التي أثارها المفوض السامي. |
Estamos deseando que se produzca un debate interactivo y fructífero. | UN | ونحن نتطلع إلى إجراء مناقشة تفاعلية ومثمرة في هذا الصدد. |
Después de las presentaciones hubo un debate interactivo. | UN | وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات. |
Después de las presentaciones se celebró un debate interactivo. | UN | وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات. |
Tengo la intención de brindar al Comité la oportunidad de celebrar un debate interactivo con nuestros participantes celebrando una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. | UN | أعتزم الآن أن أمنح اللجنة فرصة لإجراء مناقشة تفاعلية مع محدثنا ولعقد جولة غير رسمية من الأسئلة والإجابات. |
Tengo la intención ahora de dar a la Comisión la oportunidad de celebrar un debate interactivo con el ponente en una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. | UN | أود الآن أن أعطي اللجنة فرصة لإجراء مناقشة تفاعلية مع مقدم العرض بعقد جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة. |
Tengo la intención de dar a los miembros de la Comisión la oportunidad de celebrar un debate interactivo con nuestro ponente invitado por medio de una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. | UN | وأعتزم أن أتيح للجنة فرصة إجراء مناقشة تفاعلية مع ضيفنا المتكلم بعقد لقاء غير رسمي يخصص للأسئلة والأجوبة. |
Después de las presentaciones hubo un debate interactivo. | UN | وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات. |
Después de las presentaciones se celebró un debate interactivo. | UN | وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات. |
Deseo instar a todas las delegaciones a que se distancien de las declaraciones preparadas y, en cambio, entablen un debate interactivo. | UN | وأود دعوة كل المندوبين إلى الابتعاد عن البيانات الجاهزة والمشاركة بدلاً من ذلك في مناقشة تفاعلية. |
El Consejo podría celebrar un debate interactivo con la Asamblea General sobre el informe anual. | UN | ويمكن للمجلس عقد مناقشة تفاعلية مع الجمعية العامة بشأن التقرير السنوي. |
Estas van seguidas de debates interactivos en que los oradores exponen las prácticas nacionales y hacen preguntas a los miembros del panel. | UN | ويتبع تلك العروض مناقشة تفاعلية يتكلّم فيها المتحدثون عن الممارسات الوطنية كما يطرحون الأسئلة على الخبراء. |
En el seminario, después de las exposiciones de los oradores invitados, tuvo lugar un diálogo interactivo con los participantes. | UN | وتخللت الحلقة الدراسية بيانات للمتكلمين المدعوين، تلتها مناقشة تفاعلية. |
Por otra parte, la Comisión abordó como nueva cuestión el tema de las perspectivas de género de la crisis financiera en otra mesa redonda interactiva de expertos. | UN | كما نظرت اللجنة في المنظورات الجنسانية للأزمة المالية، باعتبارها مسألة مستجدة، خلال مناقشة تفاعلية لفريق خبراء. |
Este intercambio se enriqueció con una discusión interactiva sobre los aspectos sustantivos y de procedimiento del método de trabajo de la Comisión. | UN | وأثــرت هذا التبادل مناقشة تفاعلية عن الجوانب الموضوعية والإجرائية لطرق عمل اللجنة. |
Después de las presentaciones se inició un activo debate. | UN | وأعقب العروض مناقشة تفاعلية. |
96. En la 11ª sesión, celebrada el 1 de marzo de 2012, con arreglo a su resolución 16/15, el Consejo de Derechos Humanos celebró el debate interactivo anual sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | 96- في الجلسة 11 المعقودة في 1 آذار/مارس 2012، وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/15، عقد المجلس مناقشة تفاعلية سنوية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En la feria de asociaciones se celebraron 5 sesiones de debate interactivo sobre el tema " Las asociaciones en la práctica " , 15 exposiciones a cargo de asociaciones inscritas, 2 sesiones de capacitación y 18 mesas de información organizadas por diferentes asociaciones. | UN | 71 - وتضمن معرض الشراكات خمس جلسات مناقشة تفاعلية بشأن " الشراكات في الواقع العملي " ، و 15 عرضا قدمتها شراكات مسجلة، ودورتين تدريبيتين، و 18 مكتبا للاستعلامات أقامتها شراكات منفردة. |
Los representantes de pueblos indígenas de todo el mundo comunicaron sus experiencias y participaron en deliberaciones interactivas con el público. | UN | وقد تقاسم ممثلو الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي خبراتهم المناسبة، وشاركوا في مناقشة تفاعلية مع الجمهور. |