Se habían agrupado algunos de los temas y otros se examinaban en un debate conjunto. | UN | وتم تجميع عدة بنود، كما يجري النظر في بنود أخرى في مناقشة مشتركة. |
El año pasado instituimos un debate conjunto sobre el informe del Consejo de Seguridad y sobre la cuestión de la representación en el Consejo. | UN | ففي العام الماضي، أسسنا مناقشة مشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن وبشأن مسألة التمثيل في المجلس. |
Acogemos con beneplácito el hecho de que este año la Asamblea examine en un debate conjunto la cuestión de la NEPAD y las causas de los conflictos. | UN | ونرحب بأن الجمعية تنظر هذا العام في كل من الشراكة وأسباب نشوب الصراعات في مناقشة مشتركة. |
1. Universidad para la Paz [25]; Cultura de paz [44]: debate conjunto | UN | 1 - جامعة السلام [25]؛ ثقافة السلام [44]: مناقشة مشتركة |
4. Universidad para la Paz [25]; Cultura de paz [44]: debate conjunto | UN | 4 - جامعة السلام [25]؛ ثقافة السلام [44]: مناقشة مشتركة |
4. Universidad para la Paz [25]; Cultura de paz [44]: debate conjunto | UN | 4 - جامعة السلام [25]؛ ثقافة السلام [44]: مناقشة مشتركة |
La Asamblea General examinará hoy en un debate conjunto los temas 66 y 47 del programa. | UN | تنظر الجمعية العامة اليوم في البندين 66 و 47 من جدول الأعمال في مناقشة مشتركة. |
2. Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones [14]; Cultura de paz [15]: debate conjunto | UN | 2 - برنامج عالمي للحوار بين الحضارات [14]؛ ثقافة السلام [15]: مناقشة مشتركة |
En consecuencia, el 18 de octubre de 2012 ambos grupos de trabajo celebraron un debate conjunto sobre bienes culturales. | UN | وبناءً على ذلك، أجرى الفريقان العاملان مناقشة مشتركة بخصوص الممتلكات الثقافية في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Permítaseme felicitar al Presidente y a los demás autores de la idea de agrupar estos dos temas tan importantes del programa en un debate conjunto en la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ الرئيس وسائر الأطراف على فكرة ضم هذين البندين المهمين جدا المدرجين في جدول الأعمال في مناقشة مشتركة في الجمعية العامة. |
Mi delegación también desea felicitarlo, Sr. Presidente, por su sabia decisión de seguir examinando estos dos temas del programa que están interrelacionados en un debate conjunto con el fin de asegurar la eficiencia de los trabajos de la Asamblea General. | UN | ويود وفدي أيضا أن يهنئكم، سيدي الرئيس، على قراركم الحكيم الاستمرار في النظر في هذين البندين المترابطين من جدول الأعمال في مناقشة مشتركة لمصلحة ضمان الفعالية في عمل الجمعية العامة. |
Hace aproximadamente 12 meses, esta Asamblea celebró un debate conjunto sobre las causas de los conflictos, así como sobre la promoción de la paz mundial y el desarrollo sostenible en nuestro continente. | UN | منذ 12 شهراً تقريباً، أجرت الجمعية العامة مناقشة مشتركة عن أسباب الصراع في قارتنا وعن تعزيز السلام الشامل والتنمية المستدامة فيها. |
Apoyamos la práctica actual de reservar dos semanas para el debate general, en las cuales los dirigentes de los Estados Miembros presenten sus declaraciones sobre cuestiones mundiales, y la celebración de un debate conjunto en el que se combinen los temas que incumben a más de una Comisión. | UN | ونؤيد الممارسة الحالية لتخصيص أسبوعين للمناقشة العامة، يقدم فيها زعماء الدول الأعضاء الحاضرين بياناتهم بشأن المسائل العالمية وكذلك جمع البنود التي تهم أكثر من لجنة في مناقشة مشتركة. |
Seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio [60]; Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización [10]: debate conjunto | UN | متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية [60]؛ تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة [10]: مناقشة مشتركة |
5. El deporte para la paz y el desarrollo [23 a) y b)]: debate conjunto | UN | 5 - الرياضة من أجل السلام والتنمية [23 (أ) و (ب)]: مناقشة مشتركة |
1. Universidad para la Paz [25]; Cultura de paz [44]: debate conjunto | UN | جامعة السلام [25]، ثقافة السلام [44]: مناقشة مشتركة |
1. El deporte para la paz y el desarrollo: [23 a) y b)]: debate conjunto | UN | 1 - الرياضة من أجل السلام والتنمية: [23 (أ) و (ب)] مناقشة مشتركة |
Universidad para la Paz [25]; Cultura de paz [44]: debate conjunto | UN | جامعة السلام [25]؛ ثقافة السلام [44]: مناقشة مشتركة |
2. Informe del Consejo de Seguridad [11]; Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas [54]: debate conjunto | UN | 2 - تقرير مجلس الأمن [11]؛ مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة [54]: مناقشة مشتركة |
2. Cultura de paz [36]; El deporte para la paz y el desarrollo: Año Internacional del Deporte y la Educación Física [48]: debate conjunto | UN | 2 - ثقافة السلام [36]؛ الرياضة من أجل السلام والتنمية: السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية [48]: مناقشة مشتركة |
Esta es la tercera ocasión en este período de sesiones en la que la Asamblea General celebra debates conjuntos sobre más de un tema del programa. | UN | هذه هي المرة الثالثة في هذه الدورة التي تجري فيها الجمعية العامة مناقشة مشتركة لبندين من بنود جدول أعمالها. |
En las adiciones a la presente nota figuran tres documentos de debate conjuntos preparados por los coordinadores de los grupos principales en consulta con sus redes. | UN | وترد في الإضافات المرفقة بهذه المذكرة ثلاث ورقات مناقشة مشتركة أعدتها جهات التنسيق في المجموعات الرئيسية بالتشاور مع الشبكات التي تنتمي إليها. |