Se persigue el objetivo de lograr efectos a más largo plazo cooperando con las universidades que integren en sus planes de estudios ordinarios el programa de GE.04-50836 (S) 220404 280404 | UN | ويُتوخى إحداث تأثير أطول أجلاً من خلال التعاون مع الجامعات التي تقوم بإدماج مناهج الدورات التدريبية للأونكتاد في مناهجها التعليمية العادية. |
110. El Grupo de Trabajo recomienda a los Estados que divulguen e incluyan en sus planes de estudios la colección de ocho volúmenes de la Historial General de África editada por la UNESCO. | UN | 110- يوصي الفريق العامل بأن تجعل الدول سلسلة " تاريخ أفريقيا العام " الصادرة عن اليونسكو والمؤلفة من ثمانية مجلدات في متناول الجمهور وبأن تدرجها ضمن مناهجها التعليمية. |
En Abu Dhabi y Dubai se han establecido institutos locales similares; sus planes de estudios incluyen convenciones y tratados sobre derechos humanos, organizaciones internacionales de derechos humanos y resoluciones internacionales adoptadas en la materia. | UN | وأُنشئت معاهد محلية مماثلة في أبو ظبي ودبي، تشمل مناهجها التعليمية الاتفاقيات والمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان، ومنظمات حقوق الإنسان الدولية، والقرارات الدولية الصادرة في هذا الشأن. |
Además, alentó a todos los Estados a que incluyeran en sus programas de enseñanza y sus programas sociales, a todos los niveles y según correspondiera, el conocimiento, la tolerancia y el respeto de las culturas, los pueblos y los países extranjeros. | UN | وشجعت الجمعية العامة فضلا عن ذلك جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية في جميع المراحل، حسب الاقتضاء، معرفة الثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية والتسامح معها واحترامها. |
Alienta a todos los Estados a que incluyan en sus programas de enseñanza y sus programas sociales, a todos los niveles y según corresponda, el conocimiento, la tolerancia y el respeto de las culturas, pueblos y países extranjeros; | UN | " ٨ - تشجع جميع الدول على أن تدرج، في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛ |
Alienta a todos los Estados a que incluyan en sus programas de enseñanza y sus programas sociales, a todos los niveles y según corresponda, el conocimiento y la tolerancia y el respeto de las culturas, pueblos y países extranjeros; | UN | ٨ - تشجع جميع الدول على أن تدرج، في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛ |
Las escuelas privadas se crean conforme al orden establecido por el Estado; sus programas de estudios se someten a la aprobación del Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología. | UN | وتُنشأ المدارس الخاصة وفقاً للنظام الذي تقرره الدولة؛ وتخضع مناهجها التعليمية لموافقة وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا. |
Entre el 6 y el 9 de mayo de 2013, se organizó un taller en Rabat para someter a prueba la guía práctica en el que participaron representantes de varios Estados árabes que ya estaban revisando sus planes de estudios. | UN | وقد نظمت حلقة عمل لاختبار مجموعة الأدوات في الرباط، أثناء الفترة من 6 إلى 9 أيار/مايو 2013، وهي عملية ضمت ممثلين من عدد من الدول العربية التي تشارك فعلياً في عملية تنقيح مناهجها التعليمية. |
6. Alienta a todos los Estados a que incluyan en sus planes de estudios y sus programas sociales, a todos los niveles, según proceda, el conocimiento, la tolerancia y el respeto de las culturas, los pueblos y los países extranjeros; | UN | " 6 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية والقبول بها واحترامها؛ |
8. Alienta a todos los Estados a que incluyan en sus planes de estudios y sus programas sociales a todos los niveles, según proceda, el conocimiento, la tolerancia y el respeto de las culturas, los pueblos y los países extranjeros; | UN | 8 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛ |
8. Alienta a todos los Estados a que incluyan en sus planes de estudios y sus programas sociales a todos los niveles, según proceda, el conocimiento, la tolerancia y el respeto de las culturas, los pueblos y los países extranjeros; | UN | 8 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛ |
Se persigue el objetivo de que las universidades incorporen en sus planes de estudios algunos elementos del curso y que éste se imparta con carácter más permanente, inclusive a estudiantes procedentes de otros países de la región. | UN | وتتمثل الفكرة التي تكمن وراء ذلك في أن الجامعات ستقوم بدمج عناصر الدورات التدريبية في مناهجها التعليمية وأن التدريب في إطار هذه الدورات سيوفر على أساس أكثر استدامة وسيشمل طلبة مشاركين من بلدان أخرى في المنطقة. |
9. Alienta a todos los Estados a que incluyan en sus planes de estudios y sus programas sociales a todos los niveles, según proceda, el conocimiento, la tolerancia y el respeto de las culturas, los pueblos y los países extranjeros; | UN | " 9 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛ |
8. Alienta a todos los Estados a que incluyan en sus programas de enseñanza y sus programas sociales, a todos los niveles y según corresponda, el conocimiento y la tolerancia y el respeto de las culturas, pueblos y países extranjeros; | UN | ٨ - تشجع جميع الدول على أن تدرج، في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، حسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛ |
9. Alienta a todos los Estados a que incluyan en sus programas de enseñanza y sus programas sociales, a todos los niveles y según corresponda, el conocimiento, la tolerancia y el respeto de las culturas, pueblos y países extranjeros; | UN | ٩ - تشجع جميع الدول على أن تدرج، في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، حسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛ |
12. Alienta a todos los Estados a que incluyan en sus programas de enseñanza y sus programas sociales, a todos los niveles y según corresponda, el conocimiento, la tolerancia y el respeto de las culturas, pueblos y países extranjeros; | UN | ١٢ - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛ |
9. Alienta a todos los Estados a que incluyan en sus programas de enseñanza y sus programas sociales, a todos los niveles y según corresponda, el conocimiento, la tolerancia y el respeto de las culturas, pueblos y países extranjeros; | UN | ٩ - تشجع جميع الدول على أن تدرج، في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، حسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان اﻷجنبية والتسامح إزاءها واحترامها؛ |
15. Alienta a todos los Estados a que incluyan en sus programas de enseñanza y sus programas sociales, a todos los niveles y según corresponda, el conocimiento, la tolerancia y el respeto de las culturas, pueblos y países extranjeros; | UN | " 15 - تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها؛ |
La mayoría de las universidades de Tailandia ofrecen en sus programas de estudios una serie de cursos de teleobservación. | UN | تعرض معظم الجامعات في تايلند عددا من الدورات الدراسية في مجال الاستشعار عن بعد ضمن مناهجها التعليمية . |
Además, afirmaron que un obstáculo importante era la limitación mencionada en el informe nacional, a saber, que no se podía ordenar a las escuelas que incluyeran en sus planes de estudio temas específicos. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت هولندا أن ثمة تحدياً رئيسياً يطرحه القصور التي أشارت إليه في تقريرها الوطني، وهو أنه لا يمكن أمر المدارس بإدراج مواد محددة في مناهجها التعليمية. |
44. Aprovechando su experiencia de investigación y capacitación, la UNU ayuda a las instituciones de educación superior de los países en desarrollo a mejorar sus programas de estudio. | UN | 44 - تبني جامعة الأمم المتحدة على خبرتها في مجال البحث والتدريب لمساعدة مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية على تحسين مناهجها التعليمية. |
Ciertamente Croacia tiene derecho a incluir en los programas de estudios la religión como asignatura optativa, pero ésta debería impartirse no al comienzo de la jornada escolar, sino como segunda o tercera clase del día. | UN | إن أحدا لا ينازع حق كرواتيا في إدخال التعليم الديني في مناهجها التعليمية كمادة اختيارية تدرسها في الفصل الثاني أو الثالث من اليوم الدراسي لا في أوله أو في آخره. |