Esta maniobra se efectúa normalmente por partes múltiples a lo largo de varios días con el fin de garantizar una buena órbita de estacionamiento. | UN | وهذه مناورة عادة ما تتم على أجزاء متعددة وتستغرق بضعة أيام من أجل تأمين مكان مناسب لوقوف الساتل في المدار. |
Este hecho constituye una nueva maniobra para enmascarar la culpabilidad de este terrorista internacional confeso. | UN | ويمثل هذا العمل مناورة أخرى لتغطية الجرم الذي ارتكبه الإرهابي الدولي المذكور باعترافه. |
Con un módulo de mando dañado y sobreviviendo con los sistemas del LEM, ninguna maniobra puede ser fácil. | Open Subtitles | جولز برجمان باستخدام الوحدة القمرية في وجود وحدة قيادة كسيحة لا يمكن وجود مناورة سهلة |
Aviones AWACS establecieron contacto por radar con una aeronave sobre una faja de maniobras a 35 kilómetros al sur de Bihac, dirigiéndose hacia el nordeste. | UN | رصدت طائرة ايواكس بالرادار طائرة على خط مناورة على بعد ٣٥ كيلومترا جنوب بيهاك، ومتجهة الى الشمال الشرقي. |
Los británicos con una defensa impenetrable ahora toman la iniciativa en una gran maniobra estratégico diseñado para la victoria total. | Open Subtitles | لقد استلم البريطانيون بدفاعهم الحصين الآن زمام المبادرة عبر مناورة استراتيجية كبرى مصممة خصيصا لتحقيق نصر كاسح |
Era esto, uh, la maniobra de salto sobre Olímpico que le regaló | Open Subtitles | أكانت , مناورة قفز الضافدع التي أعطيت لك في الأولومبيات. |
Le propuse la misma maniobra de flanqueo a mi teniente creyó que era una gran idea pero salió realmente mal. | Open Subtitles | لقد ادرت مناورة هجوم مماثلة مع ضابطي وهو ظن انها كانت فكرة رائعة فقط قمنا بحيلة للهروب |
Este partido armado está tramando una maniobra peligrosa con el objeto de eludir su obligación de cumplir con los Acuerdos de Bicesse y las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | فهذا الحزب المسلح إنما يدبر مناورة خطرة بغية التنصل من التزامه بتنفيذ اتفاقات بيسيس وقرارات مجلس اﻷمن. |
El director de Borba ha denunciado la decisión por considerarla una maniobra política que tiene por objeto sofocar las críticas que el periódico dirige contra el Gobierno. | UN | وقد استنكر رئيس تحرير بوربا هذا القرار باعتباره مناورة سياسية تهدف إلى اخماد صوت النقد الموجه للحكومة. |
El director de Borba ha denunciado la decisión por considerarla una maniobra política que tiene por objeto sofocar las críticas que el periódico dirige contra el Gobierno. | UN | وقد استنكر رئيس تحرير بوربا هذا القرار باعتباره مناورة سياسية تهدف إلى اخماد صوت النقد الموجه للحكومة. |
Impulsores gastados, etapas de maniobra gastadas, pantallas térmicas y otros objetos ya inservibles | UN | صواريخ تعزيز مستهلكة وصواريخ مناورة مرحلية مستهلكة وأغطية واقية وأجسام أخرى متوقفة عن العمل |
Impulsores gastados, etapas de maniobra gastadas, pantallas térmicas y otros objetos ya inservibles. | UN | صواريخ تعزيز مستهلكة وصواريخ مناورة مرحلية مستهلكة وأغطية واقية وأجسام أخرى متوقفة عن العمل |
Impulsores gastados, etapas de maniobra gastadas, pantallas térmicas y otros objetos ya inservibles. | UN | صواريخ تعزيز مستهلكة وصواريخ مناورة مرحلية مستهلكة وأغطية واقية وأجسام أخرى متوقفة عن العمل |
Impulsores gastados, etapas de maniobra gastadas, pantallas térmicas y otros objetos ya inservibles. | UN | صواريخ تعزيز مستهلكة ، وصواريخ مناورة مرحلية مستهلكة ، وأغطية واقية ، وأجسام أخرى متوقفة عن العمل |
Esta preocupación por los plazos obedece al realismo político y no a las maniobras tácticas. | UN | ويبيّن هذا القلق بشأن اﻹطار الزمني واقعية سياسية وليس مناورة تكتيكية. |
En la actualidad, el sector Norte de la Fuerza de Tareas Multinacional controla 17 compañías de maniobras, equivalentes al 29% de las fuerzas con que cuenta la KFOR. | UN | وتقود قوة العمل المتمركزة شمالا 17 سرية مناورة حاليا، أي ما يصل إلى 29 في المائة من القوات الموجودة في قوة كوسوفو. |
Una bomba atómica de 20 kilotones fue detonada en el medio de un ejercicio militar en Totskoye en los Urales. | Open Subtitles | تم إسقاط قنبلة نووية تزن عشرين كيلو طن خلال مناورة عسكرية في مدينة توتسكويا في جبال الاورال |
Por favor, esa pequeña táctica la usábamos desde que éramos niños. | Open Subtitles | رجاءً، الذي قليلاً مناورة لَمْ تُشغّلْ عندما نحن كُنّا في جواربِ الركبةِ. |
Esto no es un simulacro. No es sólo un despiste de los ingenieros de YouTube. | TED | هذه ليست مناورة. أنها ليس جهلاً من مهندسي اليوتيوب. |
La última vez que confié en ti, fue justo cuando el Gambit se hundió. | Open Subtitles | آخر مرّة وثقت فيك، كانت قبيل غرق زورق "مناورة". |
La muerte de David Sanes durante una maniobra de bombardeo sirvió de catalizador a la oposición a dichos ejercicios. | UN | وموت دافيد ساينس أثناء مناورة لإلقاء النقابل، في عام 1999، قد أدى إلى حفز الاعتراض على هذه العمليات. |
Necesito una estrategia, forzarlo a que se ponga en defensiva. | Open Subtitles | أحتاج إلى مناورة أريد أن أدفعه إلى الدفاع |
- Tecnología robada. Tienen un manipulador de vórtice de la Agencia del Tiempo. | Open Subtitles | تقنية مسروقة ، فلديهم جهاز مناورة في دوامة الزمن خاص بأحد العملاء الزمنيين |
Lo que te creas que eres, de alguna manera hábil y lo manipuladora que te puedas convertir, no me puedes tocar. | Open Subtitles | أياًكانما تعتقديننفسك. اياً كان , احتيال و مناورة تعتقدين بأنك ستصلين اليهم لاتستطعينحتيلمسي. |
Las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general han tenido el buen tino de no dejarse convencer por la estratagema de la unificación y la reunificación de Israel. | UN | ومما يحسب للأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما، أنهما لم يصدقا مطلقا مناورة إسرائيل للتوحيد وإعادة التوحيد. |
Una jugada típica de Kazawitz para rescatar a un perdedor. Es un animal. | Open Subtitles | مناورة من كازويت للاستفادة من الفاشلين انه حيوان |