"مناولة المواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • de manipulación de materiales
        
    • de manejo de materiales
        
    • de transporte de materiales
        
    • manipulación de los materiales
        
    • manejo de material
        
    • manipulan productos
        
    • el manejo de materiales
        
    • tratamiento y el control de los materiales
        
    • de carga y descarga
        
    • de movimiento de material
        
    • manipulación de sustancias
        
    • para el manejo del material
        
    • de manipulación de productos
        
    • la manipulación de materiales
        
    La disponibilidad de equipo de manipulación de materiales aumentó, pero no así la disponibilidad de vehículos debido a la falta de piezas de repuesto provocada por los retrasos en la cadena de suministros. UN وازداد توافر معدات مناولة المواد ولكن تضرر توافر المركبات بسبب نقص قطع الغيار الذي يُعزى إلى التأخير في سلسلة التوريد.
    Hubo que efectuar un gasto imprevisto de 11.000 dólares en relación con la partida de otros servicios diversos, para la evaluación técnica de equipo de manipulación de materiales. UN ٤٧ - وجرى تكبد مبلغ ٠٠٠ ١١ دولار لقاء احتياج غير متوقع تحت بند خدمات أخرى متنوعة من أجل التقييم التقني لمعدات مناولة المواد.
    Conductores para transportar equipo de manejo de materiales y de ingeniería UN سائقون لنقل معدات مناولة المواد والمعدات الهندسية
    Para la mayor parte del equipo los plazos son inferiores a 120 días, mientras que muchos artículos especializados de alto valor, como ambulancias, vehículos de bomberos y equipo de transporte de materiales, tienen plazos de hasta 360 días. UN وهي دون 120 يوما بالنسبة لمعظم المعدات، بينما قد تزيد إلى 360 يوما بالنسبة للكثير من الأصناف المتخصصة العالية القيمة، مثل سيارات الإسعاف، وعربات الإطفاء، ومعدات مناولة المواد.
    La Ley de energía atómica y las disposiciones por las que se aplica detallan los derechos y obligaciones de las personas físicas y jurídicas en relación con la manipulación de los materiales nucleares o la realización de actividades con licencia de la Oficina Estatal de Seguridad Nuclear, así como los documentos con que deben acompañarse las solicitudes de licencia y los requisitos que deben cumplir los titulares de licencias. UN ويحدد القانون الذري وقواعد تنفيذه بالتفصيل حقوق والتزامات الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية في مناولة المواد النووية أو تنفيذ الأنشطة التي يأذن بها مكتب الدولة للسلامة النووية وكذلك الوثائق التي يجب أن ترفق بطلبات التراخيص والشروط التي يجب أن يستوفيها حاملو التراخيص.
    También es importante que el Comité del Consejo de Seguridad reconozca que un programa humanitario de esta magnitud necesita un nivel proporcional de transportes, comunicaciones, y equipo de manipulación de materiales, y esté dispuesto a responder favorablemente a las peticiones de apoyo logístico esencial. UN ومن المهم أيضا أن تقر لجنة مجلس اﻷمن بأن برنامجا إنسانيا بمثل هذا الحجم يستلزم مستوى يتناسب معه من النقل والاتصالات ومعدات مناولة المواد وأن تكون على استعداد ﻷن تتصرف بشكل يفي بطلبات الحصول على الدعم السوقي الضروري.
    También es necesario aumentar la capacidad de recepción de los aeropuertos de Darfur, incluida la ampliación de las explanadas y el despliegue de equipo de manipulación de materiales, para permitir un aumento sostenido en las operaciones de transporte aéreo de equipo de propiedad de los contingentes. UN ومن الضروري أيضا زيادة القدرة على الاستقبال في مطارات دارفور، بما في ذلك توسيع ساحة خدمة الطائرات ونشر معدات مناولة المواد للتمكن من تحمُّل زيادة مطردة في النقل الجوي للمعدات المملوكة للوحدات.
    Hay también una necesidad inmediata de vehículos a nivel de la fuerza en las esferas del apoyo a las operaciones del aeropuerto, las obras de ingeniería y el equipo de manipulación de materiales. UN كما أنّ هناك حاجة ملحة لتوفير مركبات عسكرية تستخدمها القوة وذلك في مجالات دعم المطارات ومعدات الهندسة ومعدات مناولة المواد.
    Equipo de manipulación de materiales UN معدات مناولة المواد
    Equipo de manipulación de materiales UN معدات مناولة المواد
    Equipo de manipulación de materiales UN معدات مناولة المواد
    iv) Equipo de manejo de materiales 50 000 UN ' ٤ ' معدات مناولة المواد ٠٠٠ ٥٠
    Equipo de manejo de materiales UN معدات مناولة المواد الدراجات النارية
    En el transcurso de la Misión, 142 vehículos ligeros, tres vehículos medianos, un vehículo pesado, una pieza de equipo de ingeniería y cuatro piezas de equipo de manejo de materiales fueron pasados a pérdidas y ganancias como consecuencia de accidentes de tránsito. UN شطبت 142 مركبة خفيفة، وثلاث مركبات متوسطة ومركبة ثقيلة وقطعة واحدة من المعدات الهندسية وأربع قطع من معدات مناولة المواد نتيجة لحوادث السير التي حصلت أثناء عمل البعثة.
    Además, el programa de existencias para el despliegue estratégico y los países que aportan contingentes enviarán equipo de transporte de materiales en las primeras etapas de despliegue de las misiones. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم كل من برنامج مخزونات الانتشار الاستراتيجية والبلدان المساهمة بقوات بنشر معدات مناولة المواد في مرحلة مبكرة من انتشار البعثة.
    Se propone centralizar las funciones de manipulación de los materiales bajo la gestión de la Sección de Operaciones Logísticas y redistribuir en la Sección un puesto de Operario de manipulación de materiales (personal nacional del Cuadro de Servicios Generales) de la Sección de Transportes, ya suprimida. UN ويُقترح تقديم مهام مناولة المواد مركزيا تحت إدارة قسم العمليات اللوجستية ونقل وظيفة واحدة لموظف مختص بمناولة المواد (من فئة الخدمات العامة الوطنية) من قسم النقل الذي تم إلغاؤه إلى قسم العمليات اللوجستية.
    Un intercambio abierto de información entre científicos permitirá comprender mejor los riesgos que se derivan del manejo de material infeccioso o tóxico o de las modificaciones genéticas de los organismos. UN وسيتيح التبادل الصريح للمعلومات بين العلماء زيادة فهم المخاطر الناشئة عن مناولة المواد المعدية أو السامة أو التعديلات الجينية للكائنات.
    Cuando se desmantelan manualmente los materiales o se manipulan productos químicos, deberían llevarse también guantes. UN ويجب أيضاً ارتداء القفازات عند التفكيك اليدوي للمواد أو مناولة المواد الكيميائية.
    Esto exige práctica en el manejo de materiales peligrosos y conocimiento de la legislación ambiental correspondiente, los reglamentos que la desarrollan y los protocolos de obtención de muestras y de análisis de desechos peligrosos. UN وهذا يتطلب دَرَبَة في مناولة المواد الخطرة وفهماً للقوانين البيئية المناسبة، كما يحتاج إلى وحدة داعمة وبروتوكولات خاصة بتحليل وأخذ عينات النفايات الخطرة.
    Alentamos el estudio de modos de aumentar esta cooperación para promover que el tratamiento y el control de los materiales nucleares se realice en condiciones de seguridad con una mayor participación internacional. UN ونحن نشجع تقصي سبل توسيع نطاق هذا التعاون من أجل ضمان مناولة المواد النووية وتحديدها بمشاركة دولية أوسع نطاقا.
    Entrenamiento de 75 militares y 50 civiles en conducción de camiones pesados y vehículos blindados y entrenamiento en operación de equipo de carga y descarga (elevadores de horquilla y grúas), camiones de bomberos y camiones de combustible UN تدريب 75 من الأفراد العسكريين و 50 من الموظفين المدنيين على قيادة الشاحنات الثقيلة والعربات المصفحة، وعلى تشغيل معدات مناولة المواد (رافعات شوكية وأوناش) علاوة على شاحنات الإطفاء وشاحنات نقل الوقود
    Equipo de movimiento de material UN معدات مناولة المواد
    La ley de prevención de incendios y explosiones se aplica a los deberes relativos a la prevención de accidentes y daños relacionados con la manipulación de sustancias peligrosas y el transporte terrestre de mercancías peligrosas, así como a los deberes relativos al grado de preparación y las medidas e iniciativas de respuesta en casos de accidentes graves en que se precisa la intervención de los servicios de bomberos. UN وأما قانون الحرائق والتفجيرات فينطبق على الواجبات المتصلة بمنع وقوع الحوادث والأضرار أثناء مناولة المواد الخطرة ونقل البضائع الخطرة على الأرض، بالإضافة إلى الواجبات المتصلة بالتأهب وتدابير الاستجابة والجهود التي تُبذل في حالات الحوادث الشديدة عندما يُطلب إلى خدمات مكافحة الحرائق تلبية النداء.
    El uso de equipo adicional para el manejo del material y de grupos electrógenos de pista se cobra por separado. UN وتدفع رسوم مستقلة عن معدات مناولة المواد اﻹضافية ووحدات الطاقة اﻷرضية.
    d) Las llamadas áreas " abiertas " de manipulación de productos químicos (donde los COP se encuentran expuestos al aire para su muestreo, mezcla, transferencia a contenedores etc.); UN (د) وما يسمى بمناطق مناولة المواد الكيميائية " المفتوحة " (حيث تتعرض الملوثات العضوية الثابتة للهواء من أجل أخذ العينات، والخلط والنقل إلى حاويات، إلى آخره)؛
    Las autoridades competentes de Etiopía (incluidas la policía federal y regional) han implantado controles eficaces para limitar la manipulación de materiales nucleares, químicos y biológicos, como se detalla a continuación: UN 20 - نفذت السلطات الإثيوبية المختصة (بما في ذلك قوات الشرطة الاتحادية والإقليمية) ضوابط ملائمة لتقييد مناولة المواد النووية والكيميائية والبيولوجية، على النحو المفصل أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more