"منتجاتها وخدماتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus productos y servicios
        
    • productos y servicios de
        
    • estos productos y servicios
        
    • sus productos o servicios
        
    Muchos de sus productos y servicios no sólo se consideran referencias estándar en ámbitos concretos a nivel regional sino que han merecido reconocimiento mundial. UN وتعتبر منتجاتها وخدماتها في المنطقة مرجعا معياريا في مجالات موضوعية معينة، فضلا عن أنها تحظى بالاعتراف على نطاق العالم.
    Con tal fin, deberían tener libertad para comercializar sus productos y servicios; UN وينبغي أن تكون هذه المؤسسات حرة فـي تسـويق منتجاتها وخدماتها تحقيقا لهذه الأغراض؛ التوصية 11
    Además, corren el riesgo de que sus ventas disminuyan en favor de empresas que comercialicen sus productos y servicios de manera más eficaz. UN وفضلاً عن ذلك، فإنها معرضة لخسارة في المبيعات لصالح الشركات القادرة على تسويق منتجاتها وخدماتها بفعالية أكبر.
    Este enfoque permite al Departamento adaptar sus productos y servicios a las necesidades de la Organización. UN ويمكّن هذا النهج الإدارة من تكييف منتجاتها وخدماتها لتلبية احتياجات المنظمة.
    Deben modificar sus productos y servicios de forma que permitan subsanar las principales fallas de mercado, que impiden a los países acceder al capital privado con tipos de interés favorables y ser eficaces en la gestión de riesgos. UN إذ لا بد لها أن تفصِّل منتجاتها وخدماتها بحيث تعالج أوجه القصور في الأسواق الرئيسية التي تمنع البلدان من فرصة الحصول على رأس المال الخاص بأسعار فائدة مواتية وأن تدير المخاطر بصورة فعالة.
    Esperamos que la comunidad mundial preste asistencia a los países africanos aumentando la asistencia oficial para el desarrollo y las inversiones, aliviando la carga de la deuda y permitiendo el acceso de sus productos y servicios a los mercados privados. UN ونأمل أن يساعد المجتمع الدولي البلدان الأفريقية من خلال زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة الاستثمارات، وتخفيف الدين، وتوفير إمكانية وصول منتجاتها وخدماتها إلى الأسواق الخاصة.
    El Departamento de Información Pública seguirá proporcionando sus productos y servicios en todos los idiomas oficiales y no oficiales que sea posible, dentro de los límites de los recursos que le han sido asignados. UN وستواصل إدارة شؤون الإعلام، في حدود الموارد المخصصة لها، توفير منتجاتها وخدماتها بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية وغير الرسمية.
    La Escuela Superior tiene que estar preparada para ofrecer sus productos y servicios de manera descentralizada, es decir, ir a donde sea necesario. UN 56 - يتعين إعداد الكلية حتى تقدم منتجاتها وخدماتها على أساس لا مركزي، أي أن تعمل حيثما وجدت احتياجات.
    Las empresas transnacionales y otras empresas comerciales proporcionarán, si procede, información relativa al reciclado, la reutilización o la eliminación correspondientes de sus productos y servicios. UN كما تقدم الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، عند الاقتضاء، معلومات تتعلق بإعادة تدوير وإعادة استعمال منتجاتها وخدماتها والتخلص منها على نحو ملائم.
    Las empresas transnacionales y otras empresas comerciales proporcionarán, si procede, información relativa al reciclado, la reutilización o la eliminación correspondientes de sus productos y servicios. UN كما تقدم الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، عند الاقتضاء، معلومات تتعلق بإعادة تدوير وإعادة استعمال منتجاتها وخدماتها والتخلص منها على نحو ملائم.
    Las empresas transnacionales y otras empresas comerciales proporcionarán, si procede, información relativa al reciclado, la reutilización o la eliminación correspondientes de sus productos y servicios. UN كما تقدم الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، عند الاقتضاء، معلومات تتعلق بإعادة تدوير وإعادة استعمال منتجاتها وخدماتها والتخلص منها على نحو ملائم.
    También se necesita asistencia para fortalecer las agrupaciones regionales de integración que permitan a los países en desarrollo sin litoral participantes exportar sus productos y servicios. UN كما يلزم المساعـدة على تعزيـز تجمعات التكامل الإقليمي التي مـن شأنها أن تمكن البلدان النامية غير الساحلية المشارِكة فيها من تصدير منتجاتها وخدماتها.
    Las OGD y las empresas turísticas deberían adaptar sus procesos empresariales para poder colmar las necesidades de los consumidores y distribuir con éxito sus productos y servicios a escala mundial. UN وينبغي لمكاتب إدارة الوجهات السياحية الوطنية ومؤسسات السياحة أن تكيّف الطرائق التي تدير بها أعمالها كي تصبح قادرة على تلبية احتياجات الزبائن وتوزيع منتجاتها وخدماتها بنجاح على الصعيد العالمي.
    Se han introducido nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones y se han integrado en todos los niveles de la labor del Departamento, incluida la red de centros de información, a fin de aumentar la productividad y acelerar la difusión de sus productos y servicios. UN وجرى اعتماد تكنولوجيا معلومات واتصالات جديدة وإدماجها على جميع مستويات عمل الإدارة، بما فيها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بهدف زيادة الإنتاجية والتعجيل بتوفير منتجاتها وخدماتها.
    A fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en 2015, Sri Lanka, al igual que muchos otros países en desarrollo, necesita mejores términos de intercambio y más acceso al mercado para sus productos y servicios en nuestros mercados de exportación. UN ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، تحتاج سري لانكا، ككثير غيرها من البلدان النامية، إلى تحسين شروط التبادل التجاري وسبل وصول منتجاتها وخدماتها لأسواقنا التصديرية.
    El desarrollo de una industria de tecnologías de la información y las comunicaciones para crear nuevas oportunidades de empleo y la cualificación de sus productos y servicios para su exportación al mercado mundial. UN :: تنمية صناعة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بهدف خلق فرص عمل جديدة وتأهيل منتجاتها وخدماتها للتصدير في السوق العالمي..
    Se sugirió asimismo que las cooperativas participen en los procedimientos de contratación pública y ofrezcan sus productos y servicios de forma competitiva, por ejemplo en la distribución de insumos agrícolas a los agricultores subvencionados por los gobiernos. UN وقد اقترح أيضاً أن التعاونيات تشارك في عمليات الشراء الحكومية وتعرض منتجاتها وخدماتها بشكل تنافسي، كما يحدث في توزيع المدخلات الزراعية المدعومة من الحكومة على المزارعين.
    El Departamento sigue ofreciendo varios de sus productos y servicios en diversos idiomas. UN 59 - وتواصل الإدارة تقديم مجموعة متنوعة من منتجاتها وخدماتها بعدد من اللغات.
    d) Toda información suministrada por una empresa transnacional u otra empresa comercial respecto de la compra, la utilización, el contenido, la conservación, el almacenamiento y la eliminación de estos productos y servicios se proporcionará de manera clara, comprensible y muy a la vista y en el idioma oficialmente reconocido por el país donde se suministren esos productos o se presten esos servicios. UN (د) أية معلومات تقدمها الشركات عبر الوطنية أو غيرها من مؤسسات الأعمال بشأن شراء واستخدام ومحتوى وحفظ وتخزين منتجاتها وخدماتها والتخلص منها، ينبغي أن تكون واضحة ومفهومة ومرئية تماماً وباللغة التي يعترف بها رسميا البلد الذي توفر فيه تلك المنتجات أو الخدمات.
    Por ejemplo, muchas empresas tratan de ampliar sus mercados nacionales e internacionales haciendo propaganda de sus productos o servicios destinados a la venta a través de Internet, lo que se presta a ataques informáticos contra la empresa, sus sistemas y sus clientes. UN وكمثال على ذلك، تسعى شركات كثيرة إلى توسيع أسواقها الداخلية والدولية بالإعلان عن منتجاتها وخدماتها للبيع عن طريق الإنترنت، مما يجتذب هجمات حاسوبية على الشركة ونُظمها وزبائنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more