"منتظمة مع جميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • periódicas con todos
        
    • regulares con todas
        
    El Alto Representante, D. Javier Solana, continuará sus consultas periódicas con todos los actores internacionales involucrados. UN وسيواصل الممثل السامي، خافيير سولانا، مشاوراته بصفة منتظمة مع جميع الأطراف الدولية الفاعلة المعنية بالأمر.
    Ultimar y notificar las decisiones sobre la estructura de coordinación de la ayuda y organizar reuniones periódicas con todos los asociados internacionales UN الانتهاء من صياغة القرارات المتعلقة بهيكل تنسيق المعونة والإعلام عنها، وعقد اجتماعات منتظمة مع جميع الشركاء الدوليين
    Ultimar y notificar las decisiones sobre la estructura de coordinación de la ayuda y organizar reuniones periódicas con todos los asociados internacionales UN الانتهاء من صياغة القرارات المتعلقة بهيكل تنسيق المعونة والإعلام عنها، وعقد اجتماعات منتظمة مع جميع الشركاء الدوليين
    El Presidente celebró reuniones periódicas con todos los partidos políticos, incluidos los líderes de la oposición. UN عقد الرئيس اجتماعات منتظمة مع جميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك زعماء المعارضة.
    Mediante los contactos regulares con todas las partes en el conflicto, los delegados del CICR tratan de promover el respeto del derecho humanitario internacional, a fin de crear las condiciones que permitan a los civiles seguir en sus hogares en condiciones de seguridad y dignidad. UN ويسعى مندوبو اللجنة الدولية من خلال اتصالات منتظمة مع جميع أطراف النزاع إلى تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي بغية إنشاء الظروف التي يمكن فيها للمدنيين البقاء في بيوتهم في أمان وكرامة.
    Como país que ha estado celebrando consultas periódicas con todos los grupos afganos, continuaremos nuestros esfuerzos constructivos con ese fin. UN وباعتبارنا بلدا دأب على إجراء مشاورات منتظمة مع جميع الطوائف الأفغانية، سنواصل بذل جهودنا البناءة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    Se mantuvieron reuniones periódicas con todos los niveles de la administración del ACNUR, desde las oficinas hasta el Alto Comisionado Adjunto, para informarlos de las actividades de auditoría y para solicitar sus aportaciones y su reacción a la labor realizada. UN فقد عُقدت اجتماعات منتظمة مع جميع مستويات إدارة المفوضية، من المكاتب إلى نائب المفوض السامي، لإعلام تلك الجهات بأنشطة مراجعة الحسابات واستقاء إسهامات وتعليقات بشأن العمل المنجز.
    Desde que asumí mis funciones como Presidente, también he mantenido conversaciones periódicas con todos los Presidentes del Consejo de Seguridad de este año y con el Presidente del Consejo Económico y Social. UN ومنذ أن توليتُ مهام منصبي بصفتي رئيس الجمعية، واصلتُ أيضا إجراء اتصالات تفاعلية منتظمة مع جميع الرؤساء المتعاقبين لمجلس الأمن في هذه السنة، ومع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Desde abril de 2009 hasta junio de 2013 se celebraron consultas periódicas con todos los ministerios y organismos gubernamentales pertinentes. UN وأجريت مشاورات منتظمة مع جميع الوزارات والوكالات الحكومية المختصة اعتباراً من نيسان/أبريل 2009 وحتى حزيران/يونيه 2013.
    Los servicios del Fondo incluyen, además de los servicios relacionados con los países que han concertado un acuerdo con el FMI, la participación del Fondo en grupos consultivos y otras reuniones de donantes, y la celebración de consultas periódicas con todos los miembros como parte de las actividades de supervisión previstas con arreglo al artículo IV del Convenio constitutivo del FMI. UN وباﻹضافة إلى التسهيلات المتعلقة بالبلدان التي لديها ترتيبات مع الصندوق، تشمل تسهيلات الصندوق اﻷخرى مشاركة صندوق النقد الدولي في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية وغيرها من اجتماعات المانحين، وإجراء مشاورات منتظمة مع جميع أعضائه كجزء من أنشطة اﻹشراف بموجب المادة الرابعة من النظام اﻷساسي للصندوق.
    El Servicio de Remoción de Minas iniciará consultas periódicas con todos los colaboradores interesados, por conducto del Comité Directivo de Actividades de Remoción de Minas, para fijar prioridades en materia de remoción de minas con vistas a compartirlas con la comunidad internacional. UN ٤٩ - وستبدأ دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام مشاورات منتظمة مع جميع الشركاء المعنيين، من خلال اللجنة التوجيهية المعنية باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، من أجل تحديد اﻷولويات لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بغية تقاسمها مع المجتمع الدولي.
    b) La secretaría, por conducto de su Oficina de Financiación de Programas, celebrará consultas periódicas con todos los gobiernos donantes para determinar la manera de respaldar sus esfuerzos por incrementar sus contribuciones a los recursos básicos. UN )ب( سوف تعقد اﻷمانة، من خلال مكتبها لتمويل البرامج، مشاورات منتظمة مع جميع الحكومات المانحة لاستكشاف كيفية دعمها لزيادة مساهماتها المقدمة إلى الموارد اﻷساسية.
    No se celebraron reuniones periódicas con todos los jefes y las reuniones individuales con el Secretario Ejecutivo se celebraron ocasionalmente (cuatro en 2001). UN ولم تعقد اجتماعات منتظمة مع جميع الرؤساء؛ وأُبلغ عن عقد اجتماعات فردية مع الأمين التنفيذي من وقت إلى آخر (أربعة اجتماعات في عام 2001).
    La Ombudsman ha celebrado reuniones periódicas con todos los jefes de departamento, así como todos los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales, representantes especiales del Secretario General, directores de administración/oficiales administrativos jefes de misiones de mantenimiento de la paz y oficiales jefes del personal civil. UN 58 - وعقدت أمينة المظالم اجتماعات منتظمة مع جميع رؤساء الإدارات وكذلك مع جميع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية، والممثلين الخاصين للأمين العام، والمديرين الإداريين/كبار الموظفين الإداريين في بعثات حفظ السلام وكبار المسؤولين عن شؤون الموظفين المدنيين.
    Por otra parte, la Ombudsman ha mantenido contactos regulares con todas las dependencias que se ocupan de la solución de conflictos, como el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, la Junta Mixta de Apelaciones, la lista de asesores letrados, los centros de coordinación en relación con el género y los grupos encargados de investigar denuncias de discriminación y otras reclamaciones. UN 27 - وأجرى أمين المظالم أيضا اتصالات منتظمة مع جميع الوحدات التي تعنى بحل المنازعات، بما في ذلك المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، ومجلس الطعون المشترك، وفريق الفتاوى، ومراكز تنسيق الشؤون الجنسانية، والفرق المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more