"منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • violando las normas internacionales de tráfico aéreo
        
    El 5 de mayo, 18 aviones militares turcos (14 F - 16, 3 C - 160 y 1 CN - 235) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo. UN وفي 5 أيار/مايو، دخلت 18 طائرة حربيــــة تركيــــة (14 طائرة من طراز F-16 و 3 من طراز C-160 و 1 من طراز CN-235) منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية.
    El 7 de noviembre, 10 aviones militares turcos F - 16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت عشر طائرات حربية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل عودتها إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    El 5 de abril, ocho aeronaves militares turcas F-16 y cuatro RF-4, volando en cinco formaciones, penetraron ilícitamente en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 5 نيسان/أبريل، دخلت ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 وأربع طائرات عسكرية تركية من طرازRF-4، محلقة في خمسة تشكيلات، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، كما يلي:
    El 9 de marzo, un avión militar turco Gulf Stream penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria; luego aterrizó, a las 9.30 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 9 آذار/مارس ، دخلت طائرة حربية تركية من طراز Gulf Stream منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 30/9 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 10 de marzo, un avión militar turco Gulf Stream penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, tras lo cual aterrizó, a las 11.32 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 10آذار/مارس، دخلت طائرة حربية تركية من طراز Gulf Stream منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 32/11 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 9 de abril, un avión militar turco C - 130 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, tras lo cual aterrizó, a las 10.32 horas en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 9 نيسان/أبريل، دخلت طائرة من طراز C-130 منطقة نقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 32/10 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 10 de abril, un avión militara turco CN - 235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, tras lo cual aterrizó, a las 7.27 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 10نيسان/أبريل، دخلت طائرة من طراز CN-235منطقة نقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 27/7 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 17 de abril, un avión militar turco B - 200 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, tras lo cual aterrizó, a las 11.26 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 17 نيسان/أبريل، دخلت طائرة حربية تركية من طراز B-200 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنزل في الساعة 26/11 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 25 de abril, un avión militar turco C - 130 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, tras lo cual aterrizó, a las 8.24 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 25 نيسان/أبريل، دخلت طائرة حربية تركية من طراز C-130 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تنـزل في الساعة 24/8 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص.
    El 1° de mayo, tres aviones militares turcos (dos F - 4 y un CN - 235) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo. UN وفي 1 أيار/مايو، دخلت ثلاث طائرات حربية تركية، (اثنتان من طراز F-4 وواحدة من طراز CN-235) منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران؛ منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية.
    El 4 de mayo, dos aviones militares turcos (un C - 160 y un F - 4) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo. UN وفي 4 أيار/مايو، دخلت طائرتان حربيتــان تركيتــان (واحـــدة مـــن طــراز C-160 وواحدة من طراز F-4) منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية.
    El CN - 235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia, antes de alejarse hacia la región de información de vuelos de Nicosia. UN ودخلت الطائرة من طراز CN-235 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا، قبل أن تغادر منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    El 10 de mayo, un avión militar turco KC - 135 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de alejarse en dirección sudeste. UN وفي 10 أيار/مايو، دخلت طائرة حربية تركية من طراز KC-135 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تغادرها نحو الجنوب الشرقي.
    El 17 de mayo, ocho aviones militares turcos (cuatro F - 16 y cuatro F - 4) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo. UN وفي 17 أيار/مايو، دخلـــت ثمان طائرات حربية تركية (أربع طائرات مــــن طـــراز F-16 وأربع من طراز F-4) منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية.
    El 18 de mayo, ocho aviones militares turcos (dos F - 16 y seis F - 4) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo. UN وفي 18 أيار/مايو، دخلت ثمان طائرات حربية تركية (طائرتان مــــن طــــراز F-16 وست من طراز F-14) منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية.
    El 16 de noviembre, diez NF - 5, un C - 130 y un C - 160, todos aviones militares turcos, penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar las zonas de Kyrenia y Mesaoria de la siguiente forma: UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت عشر طائرات من طراز NF-5، وطائرة واحدة من طراز C-130 وطائرة واحدة من طراز C-160 وجميعها طائرات حربية تركية، منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقتي كيرنيا وميسوريا، على النحو التالي:
    El 21 de noviembre, dos RF - 4 y cuatro F - 16, todos aviones militares turcos, penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron las zonas de Karpasia, Kyrenia, Morfou y Mesaoria, de la siguiente forma: UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت طائرتان من طراز RF-4 وأربع طائرات من طراز F-16 وجميعها طائرات حربية تركية، منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق مناطق كرباسيا، وكيرنيا ومورفو وميسوريا، على النحو التالي:
    El 3 de enero, cuatro aeronaves militares turcas F-16 procedentes de la FIR de Ankara que volaban en dos formaciones penetraron en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo antes de salir en dirección oeste. UN في 3 كانون الثاني/يناير، دخلت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، قادمة من منطقة إقليم الطيران لأنقرا وتطير في تشكيلين، منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل مغادرتها باتجاه الغرب.
    El 17 de marzo, 10 aeronaves militares turcas F-4, volando en tres formaciones, una de aeronaves C-130, una de aeronaves C-160 y una de aeronaves CN-235, penetraron ilícitamente en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 17آذار/مارس، دخلت عشر طائرات عسكرية تركية من طراز F-4، محلقة في ثلاثة تشكيلات، وطائرة من طرازC-130 ، وطائرة من طـراز C-160 وطائـــرة من طـــراز CN-235 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، كما يلي:
    El 18 de marzo, una aeronave militar turca B-200 penetró ilícitamente en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, situado en la zona ocupada de la República. UN وفي 18 آذار/مارس، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وقد حلقت فوق منطقة ميساوريا، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more