Cuando dejaron de apoyarnos le pedimos ayuda a cambio Le di derechos exclusivos sobre los restos en la región. | Open Subtitles | عندما انقطع تمويلنا لجأنا له ليساعدنا و بالمقابل منحته حقوقاً خاصّة لكلّ بقايا الوحوش في المنطقة |
1986 Comendador de la Orden al Mérito, otorgada por el Gobierno de Jamaica por servicios prestados en la esfera del derecho internacional. | UN | ١٩٨٦ وسام الاستحقاق الذي منحته له حكومة جامايكا على خدماته في مجال القانون الدولي. |
En 1985 la UNESCO le otorgó el Premio Simón Bolívar. | UN | وقد منحته اليونسكو جائزة سيمون بوليفار في عام ١٩٨٥. |
La lectura le dio imágenes que le dieron alegría: montaña, océano, venado, escarcha. | TED | فلقد منحته القراءة صوراً جلبت له البهجة: مثل الجبل والمحيط والظبي والصقيع والغابة. |
Le diste el dinero sabiendo muy bien que Nunca seria capaz de pagarlo. | Open Subtitles | لقد منحته المال عالما بانه لن يستطع الدفع ابدا |
Para empezar, fui yo quien le concedió la visita. Tengo la custodia. No tendría por qué haberlo hecho. | Open Subtitles | أنا مَن منحته حقّ الزيارة في المقام الأوّل أنا الأمّ الوصيّة، لم أكن مضطرّة لذلك |
Así, expreso mi satisfacción por la amnistía concedida por el Gobierno a la mayoría de las personas que abandonaron el país al término de la guerra. | UN | ولذلك فقد سررت للعفو الذي منحته الحكومة لمعظم الذين هربوا من البلد بعد انتهاء الحرب. |
Extraño al hombre al que Le di por primera vez el trofeo. | Open Subtitles | أفتقد ذلك الرجل الذي منحته الكأس أول مرة إنها محقة |
Me veo obligado a recordarle, señor, que yo Le di permiso para salir anoche. | Open Subtitles | أنا ملزم بإخبارك سيدي بأني منحته الإذن بالخروج ليلة أمس |
Le di el poder de la manteca para que pudiera visitarme en la niebla. | Open Subtitles | منحته قوة الزبدة السحرية حتى يتمكن من أن يأتي معي إلى داخل الضباب |
Comendador de la Orden al Mérito, otorgada por el Gobierno de Jamaica en 1986 por los servicios prestados en la esfera del derecho internacional. | UN | حائز على وسام الاستحقاق الذي منحته له حكومة جامايكا في عام 1986 عرفانا بخدماته في مجال القانون الدولي. |
2009 Orden de Jamaica, otorgada por el Gobierno de Jamaica por los servicios prestados en la esfera del derecho internacional y las relaciones internacionales. | UN | 2009 منحته حكومة جامايكا وسام جامايكا تقديرا لخدماته في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية |
En 1966 obtuvo la Maestría en Derecho Internacional en la Universidad de Cambridge (Reino Unido). La Universidad de Cambridge también le otorgó el Diploma en Derecho Internacional por su tesis sobre seguridad colectiva en el sistema interamericano. | UN | وفي عام ١٩٦٦، حصل على شهادة الماجستير في القانون الدولي من جامعة بالمملكة المتحدة كما منحته جامعة كامبردج أيضا دبلوما في القانون الدولي ﻷطروحته عن اﻷمن الجماعي في نظام البلدان اﻷمريكية. |
En 1985 la UNESCO le otorgó el Premio Simón Bolívar. | UN | وقد منحته اليونسكو جائزة سيمون بوليفار في عام 1985. |
Y por último, la lectura le dio un lenguaje para hablarle a su hija. | TED | وأخيراً، فقد منحته القراءة لغةً يخاطب بها ابنته. |
Pero Le diste tu información personal, tu historia médica. | Open Subtitles | لكنك منحته معلومات الاتصال خاصتك و تاريخك الطبي |
Un año más tarde, el Gobierno del Brasil le concedió la Gran Cruz de Río Blanco. | UN | وبعد ذلك بسنة واحدة، منحته حكومة البرازيل الصليب الأكبر لوسام ريو بلانكو. |
En el caso de la ceremonia de celebración del noveno aniversario de la LDN, la autorización concedida por las autoridades, de fecha 26 de septiembre de 1997, limitaba la asistencia a 300 participantes. | UN | وبمناسبة الاحتفال بذكرى مرور تسع سنوات على نشأة العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، حددت السلطات في اﻹذن الذي منحته بتاريخ ٦٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ عدد الحضور ﺑ ٣٠٠ مشارك. |
Sin alborotos, se mueve en sigilo. Él no es malo si le das una oportunidad. | Open Subtitles | إنه فقط يمضي ذاهباً ، إنه ليس بهذا السوء ، لو منحته فرصة |
Acogieron con beneplácito el apoyo financiero sustancial otorgado por la República Argelina Democrática y Popular para crear un fondo dentro del UNITAR dedicado a becas para la capacitación de representantes de países del Grupo de los 77 y China. | UN | ورحّبوا بالدعم المالي الملموس الذي منحته جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية لإنشاء صندوق مخصص داخل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأغراض الزمالات لتدريب ممثلي البلدان من مجموعة الـ77 والصين. |
En consecuencia, el Secretario General, sobre la base de la autoridad que le había otorgado la Asamblea General en su resolución 48/229, de 23 de diciembre de 1993, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, prorrogó periódicamente la misión de buenos oficios de su Representante Especial en interés de la diplomacia preventiva. | UN | وتبعا لذلك، قام اﻷمين العام، بموجب السلطة التي منحته الجمعية العامة فـي قرارهـا ٤٨/٢٢٩ المـؤرخ ٢٣ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتعلـق بالنفقـات غيـر المنظـورة والنفقـات الاستثنائية، بتمديد فترة مهمة المساعي الحميدة لممثله الخاص بصورة دورية بما فيه مصلحة الدبلوماسية الوقائيـة. |
En cuanto a los asentados en áreas urbanas, recientemente se abrió la posibilidad para una negociación directa con el Fondo Guatemalteco de la Vivienda, que aún no ha contemplado el carácter excepcional que a esta población otorgaron los Acuerdos de Paz. | UN | أما الذين استوطنوا في المناطق الحضرية، فقد أصبح بإمكانهم مؤخرا التفاوض مباشرة مع الصندوق الغواتيمالي لﻹسكان الذي لم يضع في الاعتبار بعد المركز الخاص الذي منحته اتفاقات السلام لهذه الفئة من السكان. |
A su juicio es aceptable que el Estado proteja a la persona a la que ha concedido la condición de apátrida o de refugiado. | UN | ومن رأيها أن من المقبول أن تضفي الدولة حمايتها على شخص منحته مركز عديم الجنسية أو اللاجئ. |
- Y seguirá con su beca... aunque estará vigilado hasta que acabe el año. | Open Subtitles | وكذلك منحته الدراسيّة، لكنّه سيخضع تحت المُراقبة للفترة المتبقية من الفصل الدراسي. |
Le he dado algo bello... pero es una herramienta, ni más, ni menos. | Open Subtitles | منحته لمسة سحرية خاصة لكنه مجرد أداه، لا أكثر ولا أقل |
Veo que también le has dado carta blanca por tu recinto. Sí. | Open Subtitles | أرى أنّك منحته الحرّيّة في منطقتك أيضًا. |