"منح أي تعويض عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • se conceda ninguna indemnización por
        
    • concederse indemnización respecto de
        
    • se otorgue indemnización alguna por
        
    • ninguna indemnización en
        
    • se otorgue indemnización por
        
    • se otorgue ninguna indemnización por
        
    • se pague indemnización por
        
    • otorgarse indemnización por
        
    • se concede indemnización por
        
    • ninguna indemnización derivada de
        
    • se otorgue ninguna indemnización con respecto a
        
    En consecuencia el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por la pérdida de mobiliario, accesorios y vehículos a motor. UN ولذا، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تلف الأثاث والتجهيز والسيارات.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por gastos de comida adicionales. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف الوجبات الإضافية.
    No debe concederse indemnización respecto de la reclamación UN ولذلك ينبغي عدم منح أي تعويض عن المطالبة المكررة.
    serie. No debe concederse indemnización respecto de las reclamaciones duplicadas. UN ولذلك لا ينبغي منح أي تعويض عن المطالبات المكررة.
    En consecuencia el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna por las pérdidas resultantes de deudas incobrables. UN ومن ثمّ، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر الديون المعدومة.
    En consecuencia, recomienda que no se conceda ninguna indemnización en relación con las llamadas telefónicas. UN وبالتالي فإنه يوصي بعدم منح أي تعويض عن المكالمات الهاتفية.
    191. Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por esta parte de la reclamación. UN 191- ويوصي الفريق، وفقا لذلك، بعدم منح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة.
    Por ello el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por las retenciones en garantía no pagadas. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة.
    El Grupo recomienda que no se pague indemnización por las primas de seguros. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن أقساط التأمين.
    En consecuencia, recomienda que no se conceda ninguna indemnización por gastos telefónicos. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف المكالمات الهاتفية.
    En consecuencia, recomienda que no se conceda ninguna indemnización por gastos de educación. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن التكاليف الدراسية.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por la construcción de instalaciones para la carga de combustible. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن بناء مرافق تحميل الناقلات.
    No debe concederse indemnización respecto de la reclamación duplicada. UN ولذلك لا ينبغي منح أي تعويض عن المطالبة المكررة.
    No debe concederse indemnización respecto de la reclamación duplicada. UN ولذلك لا ينبغي منح أي تعويض عن المطالبة المكــررة.
    No debe concederse indemnización respecto de la reclamación duplicada. UN ولذلك ينبغي عدم منح أي تعويض عن المطالبة المكررة.
    Así pues, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna por las retenciones en garantía no pagadas. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة.
    482. Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna por los gastos de oficina reclamados por la OGE. UN 482- وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن مصاريف الشركة المكتبية التي تطالب باستردادها.
    214. El Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización en concepto de pagos efectuados o reparación prestada a terceros. UN 214- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير.
    405. Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por esta parte de la reclamación. UN 405- وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة.
    240. El Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. UN 240- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر العقود.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por la interrupción de estos contratos. UN ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن انقطاع هذه العقود.
    En primer lugar, no debe otorgarse indemnización por el alquiler pagado respecto de los siete meses de ocupación de Kuwait. UN أولاً، لا ينبغي منح أي تعويض عن الإيجار المدفوع عن الشهور السبعة لاحتلال الكويت.
    La decisión de negar una indemnización implica, efectivamente, que no se concede indemnización por daños morales en casos de discriminación racial si la discriminación racial se ha cometido " de buenas maneras " . UN 5-4 ويعني قرار رفض التعويض من حيث الواقع عدم منح أي تعويض عن أضرار غير مالية في حالات التمييز العنصري إذا كان التمييز العنصري قد ارتكب " بأدب " .
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización derivada de este elemento de la reclamación. UN لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذا الجانب من جوانب المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización con respecto a estas reclamaciones. UN وبالتالي، فإنّ الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more