El número de mujeres que disfrutan de becas ha aumentado enormemente desde 1978. | UN | وازداد كثيرا عدد النساء الحاصلات على منح دراسية منذ عام 1978. |
Alabó en particular la provisión de becas para los estudiantes más desfavorecidos. | UN | وأثنت بصفة خاصة على تقديم منح دراسية لأكثر الطلاب حرماناً. |
En 1995 se espera que de nuevo se beneficien de becas 9 alumnos refugiados. | UN | وينتظر أيضاً أن يستفيد تسعة طلاب لاجئون من منح دراسية في عام ٥٩٩١. |
280. No existen análisis sistemáticos desglosados por sexo de los titulares de becas de estudios. | UN | 280 - ولا يوجد تحليل منتظم حسب الجنسين بشأن الحاصلين على منح دراسية. |
Todos los romaníes matriculados en la escuela secundaria y la universidad disfrutan de beca. | UN | ويحصل جميع الطلاب من الغجر في المدارس الثانوية والجامعات على منح دراسية. |
Los discapacitados también pueden obtener ahora el otorgamiento de becas. | UN | ويمكن أيضا اﻵن تقديم منح دراسية للمعوقين. |
Igualmente, Costa Rica considera que debe ampliarse la asistencia a los países en desarrollo en la forma de becas, seminarios y publicaciones de carácter jurídico dirigidos especialmente a sus nacionales. | UN | وترى كوستاريكا أيضا أنه يجب زيادة المساعدة المقدمة للبلدان النامية في شكل منح دراسية وحلقات دراسية ومنشورات ذات طابع قانوني تكون موجهة بصورة خاصة لمواطنيها. |
Intereses hasta el 31 de diciembre de 1995, sistema de becas universitarias | UN | الفوائد حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، منح دراسية جامعية |
La proporción de becas de estudio concedidas a niñas y mujeres pasó de un 39% en 1990 a un 63,5% en 1998. | UN | وزاد عدد الحاصلات على منح دراسية من 39 في المائة في 1990 إلى 63.5 في المائة في 1998. |
Los alumnos que cursan la enseñanza en centros secundarios de esas mismas características disponen también de toda una gama de becas. | UN | وتقدم منح دراسية متنوعة أيضاً إلى الطلاب الملتحقين بالمدارس الثانوية الذين يعيشون في الظروف المشار إليها آنفاً. |
Aproximadamente la mitad de los jóvenes receptores de becas son niños de familias incompletas y con poco recursos. | UN | وكان نصف الذين حصلوا على منح دراسية من أبناء الأسر التي يرعاها أحد الأبوين فقط والمستضعفة. |
Otras indicaron que proyectaban iniciar actividades, como el establecimiento de bibliotecas y el otorgamiento de becas en apoyo de sus programas educacionales. | UN | وأشارت أطراف أخرى إلى وجود خطط لتنفيذ أنشطة مثل إنشاء مكتبات وتقديم منح دراسية لدعم برامجها التعليمية. |
A otros profesores se les han dado becas para recibir capacitación adecuada en el extranjero. | UN | وحصل مدرسون آخرون على منح دراسية بغرض تلقي التدريب المناسب في الخارج. |
La asistencia financiera comprendía becas para los hijos de las personas que perdieron la vida durante el incidente. | UN | واشتملت المساعدة المالية على تقديم منح دراسية لأطفال الأشخاص الذين توفوا خلال الحادث. |
Como se explica a continuación, se conceden becas de estudios a los alumnos aceptados en un centro de enseñanza danés. | UN | وكما هو مبين أدناه، تقدم منح دراسية للطلاب الذين يقبلون في المؤسسات التعليمية الدانمركية. |
En 2011, el Gobierno amplió ese programa mediante becas de estudios. | UN | وقد عززت الحكومة هذا البرنامج عبر منح دراسية خلال عام 2011. |
Mira, no conseguí una beca En las bocas de estudiantes sin licenciar. | Open Subtitles | انظر، لم أحصل على منح دراسية حتى أقوم بوضع الطعام |
Por sus méritos, se otorgaron becas a 253 estudiantes refugiados que asisten a las universidades de la región. | UN | وقدمت منح دراسية على أساس الجدارة إلى 253 من الطلاب اللاجئين إلى الجامعات في المنطقة. |
La Cuenta General hizo posible otorgar becas de estudio a 80 estudiantes de Namibia. | UN | وجعل الحساب العام من الممكن تقديم منح دراسية لثمانين طالبا من ناميبيا. |
En cuanto a los estudiantes no indígenas, estos pueden acceder a las becas que ofrece el Departamento de Asuntos Multiétnicos. | UN | وفيما يتعلق بالطلاب من غير السكان الأصليين، يمكنهم الحصول على منح دراسية تقدمها إدارة الشؤون متعددة الأعراق. |
Para terminar, recordó que su Gobierno había concedido becas por valor de 1 millón de dólares a estudiantes palestinos. | UN | وأشار في ختام حديثه إلى المنح السابقة التي قدمتها حكومته بمقدار مليون دولار في شكل منح دراسية للطلاب الفلسطينيين. |
La legislación estipula que los estudiantes en establecimientos de enseñanza superior tienen derecho a subvenciones. | UN | وتنص التشريعات على حق طلاب مؤسسات التعليم العالي في الحصول على منح دراسية. |
Diversas ONG han otorgado becas adicionales. | UN | وثمة منح دراسية أخرى يجري توفيرها على يد مختلف المنظمات غير الحكومية. |
Convendría conceder becas a las niñas que estuvieran en una situación difícil. | UN | وينبغي إعطاء منح دراسية لمن يعيش من البنات في ظروف صعبة. |
Becas universitarias. En 2002/2003 continuaron nueve becas otorgadas en años anteriores a estudiantes palestinos, seis de ellas a mujeres. | UN | 237- المنح الدراسية - في السنة الدراسية 2002/2003، استمر من السنوات السابقة تقديم تسع منح دراسية منها ست منح للإناث. |