Arturo Federico Méndez Ortiz y Alfonso Morales Jiménez | UN | أرتورو فيديريكو، منديس أورتيس والفونسو مورالس خمينيث |
El mandato del Sr. Gómez Méndez se inició el 2 de marzo de 1997 y hubiese terminado el 1º de marzo de 2002. | UN | وكان السيد غوميز منديس قد بدأ فترة عضويته في ٢ آذار/ مارس ١٩٩٧ وكانت ستنتهي في ١ آذار/ مارس ٢٠٠٢. |
El Sr. Fernando Lugo Méndez, Presidente de la República del Paraguay, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب السيد فرناندو لوغو منديس رئيس جمهورية باراغواي، إلى قاعة الجمعية العامة. |
:: Sr. José Filipe Mendes Moraes Cabral, Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas | UN | :: السيد خوسيه فيليبي منديس مورايس كابرال، الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة |
En diciembre de 1993, Mendes tomó parte en los motines que tuvieron lugar en el empalme de Harsina en Hebrón, tras el asesinato de Ephraín Ayoubi. | UN | ففي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، شارك منديس في أعمال الشغب التي وقعت عند منعطف " هارسنيا " في الخليل بعد مقتل افرايم أيوبي. |
Caso ejemplar es el del fiscal Abraham Méndez, quien a fines de mayo fue indagado en dos oportunidades, en el recinto de la Fiscalía General, por personas que se identificaron como pertenecientes al Estado Mayor Presidencial. | UN | وخير مثال على ذلك هو حالة المحقق أبراهام منديس الذي قام بالتحقيق معه في أواخر أيار/مايو في مناسبتين، بمقر مكتب المدعي العام، أشخاص وصفوا بأنهم ينتمون إلى هيئة اﻷركان الرئاسية. |
También se organizaron debates oficiosos con el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, Juan Méndez. | UN | وعُقدت أيضاً مناقشات غير رسمية مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، خوان منديس. |
La explosión ocasionó la muerte de los hermanos Nicolás Méndez Bat Cibal (11 años), Victor Méndez Morales (10 años) y Diego Méndez Morales (8 años). | UN | وأسفر الانفجار عن مقتل اﻹخوة نيكولاس منديس بات سيبال )١١ سنة( وفيكتور منديس مورالسي )١٠ سنوات( ودييفــو منديــس مورالِسي )٨ سنوات(. |
Antonio Morales Méndez | UN | أنطونيو موراليس منديس |
El Sr. Juan Méndez formula una declaración. | UN | وأدلى السيد خوان منديس ببيان. |
255. Curso de su misión, el Grupo de Trabajo se había entrevistado con cuatro personas (Carmelo Ncogo Mitigo, Jesús Michá Michá, Juan Bestue Santander y Juan María Itutu Méndez) que habían estado detenidas en secreto durante 18 meses, antes de ser transferidas a Bata. | UN | 255- وأجرى الفريق العامل خلال بعثته مقابلات مع مجموعة من أربعة أشخاص - هم كارميلو إنكوغو ميتيغو وخيسوس ميتشا ميتشا وخوان بيستيو سانتاندر وخوان ماريا إيتوتو منديس - احتُجزوا سرّاً لمدة 18 شهراً قبل نقلهم إلى باتا. |
La misión reconoce que el Presidente Fernando Lugo Méndez ha dado los primeros pasos hacia la aplicación del caso Yakye Axa, pero pide la aplicación inmediata e íntegra de las decisiones. | UN | وتعترف البعثة بأن الرئيس فرناندو لوغو منديس قد اتخذ خطوات أولية تتعلق بتنفيذ أحكام دعوى " ياكي أكسا " ، إلا أنها تدعو للتنفيذ الكامل والفوري للقرارات. |
El Consejo examinará los informes del Relator Especial, Sr. Juan Ernesto Méndez (A/HRC/19/61 y Add.1 a 4). | UN | وسينظر المجلس في تقارير المقرر الخاص خوان إرنستو منديس A/HRC/19/61)و(Add.1-4. |
El Consejo examinará los informes del Relator Especial, Juan Ernesto Méndez (A/HRC/22/53 y Add.1 a 6). | UN | وسينظر المجلس في تقارير المقرر الخاص خوان إرنستو منديس (A/HRC/22/53 وAdd.1-6). |
El Consejo examinará el informe del Relator Especial, Juan Méndez (A/HRC/25/60 y Add.1 a 4). | UN | وسينظر المجلس في تقرير المقرر الخاص، خوان منديس (A/HRC/25/60 وAdd.1-4). |
La policía no halló el arma usada en el asesinato, por lo que no pudo determinar con certeza que Mendes había disparado contra el hombre. | UN | ولم تعثر الشرطة على السلاح المستخدم في القتل، ولذلك لم تستطع أن تقرر يقينا أن منديس هو الذي أطلق الرصاص على الرجل. |
Mendes fue la única persona identificada como participante en el tiroteo. | UN | وكان منديس هو الشخص الوحيد الذي تم التعرف عليه من بين الذين اشتركوا في إطلاق الرصاص. |
Alexandre Mendes Nina, Primer Secretario, Brasil | UN | ألكسندر منديس نينا، سكرتير أول، البرازيل |
El 22 de diciembre, militares uniformados y personal de la Guardia Civil golpearon al ex-Fiscal General Edmundo Mendes en Cachéu. | UN | وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، قام أفراد عسكريون وحراس مدنيون بضرب المدعي العام السابق إدموندو منديس في كاشيو. |
El Tribunal de Distrito de Jerusalén halló culpable a Kessar Mendes de posesión ilegal de armas, de poner en peligro premeditadamente la vida de un policía y de agredirlo. | UN | وقررت محكمة قضاء القدس أن كسار منديس مذنب لحيازته أسلحة نارية بشكل غير قانوني، ولقيامه عمدا بتعريض حياة أحد رجال الشرطة للخطر والاعتـــداء عليه. |
Sra. Mendis (Sri Lanka) (habla en inglés): En este debate temático mi delegación se centrará en el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | السيدة منديس (سري لانكا) (تكلمت بالانكليزية): سيركز وفدي اليوم على الإتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه. |
Adolfo Aguilar Zinser, Luis Alfonso de Alba, Olga Ojeda Cardenas, Damaso Luna Corona, Francisca Elizabeth Mendez Escobar, Andres Avila Akerberg, Jose Ramon Lorenzo, Edgar Gonzáles Gaudiano | UN | أدولفو أغيلار زينسر، لويس ألفونسو دو ألبا، أولغا أوخيدا كارديناس، داماسو لونا كورونا، فرنشيسكا إليزابيت منديس إسكوبار، أندريس أفيلا أكيربرغ، خوسيه رامون لورزنزو، إدغار غونزاليس غوديانو |