"منذ آخر دورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • desde el último período de sesiones
        
    • desde el período de sesiones más reciente
        
    No se han producido nuevas ratificaciones ni adhesiones desde el último período de sesiones. UN ولم يسجَّل أي تصديق إضافي عليه أو انضمام إليه منذ آخر دورة.
    desde el último período de sesiones del Comité, la situación en Timor Oriental ha permanecido igual. UN لقد ظلت الحالة في تيمور الشرقية كما هي منذ آخر دورة عقدتها اللجنة.
    Por consiguiente, su delegación había escuchado con interés las iniciativas emprendidas por el Gobierno de Palau desde el último período de sesiones del Consejo para resolver la cuestión de su condición política. UN ولذلك فإن وفده تابع باهتمام المبادرات التي اتخذتها حكومة بالاو منذ آخر دورة للمجلس لحل مسألة المركز السياسي.
    Sin duda, en el año transcurrido desde el último período de sesiones de esta Comisión se han producido acontecimientos positivos. UN من المؤكد أن السنة التي انقضت منذ آخر دورة لهذه اللجنة شهدت تطورات إيجابية.
    Ha pasado menos de un año desde el período de sesiones más reciente de la Comisión, cuando se presentó un informe completo de este tipo. UN ولم تكد تمضي سنة منذ آخر دورة للجنة حتى قدمت هذه التقارير الشاملة.
    Como se señalaba anteriormente, al momento de redactar el presente informe no se había registrado progreso alguno al respecto desde el último período de sesiones de la Autoridad en 2000. UN وكما أشير إليه أعلاه، فإنه في وقت إعداد هذا التقرير، لم يتسن إحراز أي تقدم بشأن هذه المسألة منذ آخر دورة للسلطة في عام 2000.
    No hubo nuevas ratificaciones ni adhesiones desde el último período de sesiones. UN ولم يسجل أي تصديق عليه أو انضمام إليه منذ آخر دورة.
    desde el último período de sesiones de la Comisión de Desarme, se han logrado importantes avances en algunos ámbitos del desarme y la no proliferación multilaterales. UN منذ آخر دورة لهيئة نزع السلاح، أحرز تقدم هام في بعض مجالات نزع السلاح المتعدد الأطراف وعدم الانتشار.
    El Director de la División de la Inversión y la Empresa y el Director de la División de Tecnología y Logística expondrán los avances logrados desde el último período de sesiones de la Comisión. UN وسيعرض مدير شعبة الاستثمار والمشاريع ومدير شعبة التكنولوجيا واللوجستيات التقدم المحرز منذ آخر دورة لهذه اللجنة.
    El Director de la División de la Inversión y la Empresa y el Director de la División de Tecnología y Logística expondrán los avances logrados desde el último período de sesiones de la Comisión. UN وسيعرض مدير شعبة الاستثمار والمشاريع ومدير شعبة التكنولوجيا واللوجستيات التقدم المحرز منذ آخر دورة لهذه اللجنة.
    A. Subvenciones pagadas desde el último período de sesiones de la Junta 4 3 UN ألف - المنح المدفوعة منذ آخر دورة للمجلس 4 3
    A. Subvenciones pagadas desde el último período de sesiones de la Junta UN ألف - المنح المدفوعة منذ آخر دورة للمجلس
    2. Examen de las medidas y actividades llevadas a cabo desde el último período de sesiones. UN 2 - استعراض الخطوات والأنشطة المضطلع بها منذ آخر دورة.
    3. Examen de las medidas y actividades llevadas a cabo desde el último período de sesiones. UN 3 - استعراض الخطوات والأنشطة التي تم الاضطلاع بها منذ آخر دورة.
    2. Examen de las medidas y actividades llevadas a cabo desde el último período de sesiones. UN 2 - استعراض الخطوات والأنشطة التي تم الاضطلاع بها منذ آخر دورة.
    2. Examen de las medidas y actividades llevadas a cabo desde el último período de sesiones. UN 2 - استعراض الخطوات والأنشطة التي تم الاضطلاع بها منذ آخر دورة.
    2. Examen de las medidas y actividades llevadas a cabo desde el último período de sesiones. UN 2 - استعراض الخطوات والأنشطة التي تم الاضطلاع بها منذ آخر دورة.
    El Coordinador presentó el documento de trabajo núm. 37, que contiene el informe sobre el plan de trabajo, los progresos en relación con el plan de trabajo desde el último período de sesiones del Grupo de Expertos, las reuniones más recientes del Grupo de Trabajo y las actividades previstas para el futuro. UN وقدم التقرير خطة العمل، والتقدم المحرز في خطة العمل منذ آخر دورة عقدها فريق الخبراء، واجتماعات فريق العمل التي عقدها مؤخراً، والأنشطة المزمع القيام بها في المستقبل.
    La División del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos, la División de Tecnología y Logística y la Unidad Especial de Productos Básicos expondrán los progresos realizados desde el último período de sesiones de la Comisión. UN وستعرض شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، وشعبة التكنولوجيا واللوجستيات، والوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية التقدم الذي أحرز منذ آخر دورة لهذه اللجنة.
    En 1995 la Comisión de Población reanuda su ciclo bienal normal de reuniones. No obstante, ha transcurrido menos de un año desde el período de sesiones más reciente, cuando se presentó un informe completo sobre la observación de las tendencias y políticas en materia de población. UN وتستأنف لجنة السكان، في عام ١٩٩٥، دورة اجتماعاتها العادية لفترة السنتين، على أنه لم يكد ينقضي عام منذ آخر دورة لها، حتى قدم تقرير شامل عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية.
    En el informe se presenta un panorama general de las actividades del Grupo de los Amigos de la Presidencia desde el período de sesiones más reciente de la Comisión de Estadística y las principales actividades de otros asociados que son pertinentes para la aplicación de un marco de supervisión de los objetivos y las metas de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما لأنشطة فريق أصدقاء الرئيس منذ آخر دورة للجنة الإحصائية والأنشطة الرئيسية للشركاء الآخرين المتصلة بتنفيذ إطار لرصد الأهداف والغايات الواردة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more