Asimismo, es necesario que las medidas de sostenibilidad se incorporen como una estrategia desde el comienzo del proyecto. | UN | ويلزم أيضا أن تدمج تدابير الاستدامة بوصفها استراتيجية منذ بداية المشروع. |
El calendario del proyecto ha sido objeto de revisiones sustanciales desde el comienzo del proyecto. | UN | وقد خضع الجدول الزمني للمشروع لتنقيحات كبيرة منذ بداية المشروع. |
e) desde el comienzo del proyecto se subestimó la magnitud y la complejidad de la tarea. | UN | )ﻫ( كان تقدير حجم المهمة ومدى تشعبها تقديرا ناقصا منذ بداية المشروع. |
Es lamentable que esas cuestiones no se hayan examinado debidamente desde el inicio del proyecto. | UN | ومن دواعي الأسف أن هذه المسائل لم ينظر فيها بما يكفي منذ بداية المشروع. |
Establecer un plan de dotación de personal apropiado desde el principio del proyecto, en particular: | UN | وضع خطة مناسبة منذ بداية المشروع لتلبية الاحتياجات من الموظفين، بحيث تشمل ما يلي: |
La certificación es la seguridad dada por escrito por una EOD de que, desde su mismo comienzo, un proyecto de forestación o reforestación del MDL ha logrado las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero por los sumideros que se han verificado. | UN | والاعتماد هو التأكيد الخطي الذي يصدره الكيان التشغيلي المعين بأن نشاط مشروع من أنشطة التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة قد حقق صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ بداية المشروع وفقا لما أسفر عنه التحقق. |
39. La verificación es el examen independiente periódico y la determinación a posteriori por la entidad operacional designada de las absorciones netas efectivas observadas de gases de efecto invernadero por los sumideros alcanzadas por un proyecto de forestación o reforestación del MDL [desde el comienzo del proyecto] durante el período de verificación. | UN | 39- التحقق هو الاستعراض الدوري المستقل والتحديد اللاحق اللذان يجريهما الكيان التشغيلي المعين للتخفيضات التي جرى رصدها لانبعاثات غازات الدفيئة البشرة المنشأ حسب المصارف والتي حدثت نتيجة التحريج أو إعادة التحريج لنشاط مشروع ما في إطار آلية التنمية النظيفة [منذ بداية المشروع] خلال فترة التحقق. |
La Junta considera que los planes para obtener nuevos beneficios mediante el rediseño de los modelos de prestación de servicios debían de haber sido una de las prioridades del proyecto, y le preocupa el hecho de que la responsabilidad de esta tarea no haya sido asignada a un funcionario de nivel superior de la institución desde el comienzo del proyecto. | UN | ويرى المجلس أن وضع الخطط الرامية إلى تحقيق المزيد من الفوائد من خلال إعادة تصميم نماذج تقديم الخدمات كان ينبغي أن يكون من أولويات المشروع، ويعرب عن انشغاله إزاء عدم إسناد المسؤولية عن هذه المهمة إلى أحد كبار المديرين منذ بداية المشروع. |
31. La verificación es el examen independiente periódico y la determinación a posteriori por la EOD de las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero por los sumideros alcanzadas por un proyecto de forestación o reforestación del MDL desde el comienzo del proyecto. | UN | 31- التحقق هو الاستعراض الدوري المستقل والتحديد اللاحق اللذان يجريهما الكيان التشغيلي المعين لصافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ التي حدثت منذ بداية المشروع بفضل نشاط مشروع من أنشطة التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
31. La verificación es el examen independiente periódico y la determinación a posteriori por la EOD de las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero por los sumideros alcanzadas por un proyecto de forestación o reforestación del MDL desde el comienzo del proyecto. | UN | 31- التحقق هو الاستعراض الدوري المستقل والتحديد اللاحق اللذان يجريهما الكيان التشغيلي المعين لصافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ التي حدثت منذ بداية المشروع بفضل نشاط مشروع من أنشطة التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
31. La verificación es el examen independiente periódico y la determinación a posteriori por la EOD de las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero por los sumideros alcanzadas por un proyecto de forestación o reforestación del MDL desde el comienzo del proyecto. | UN | 31- التحقق هو الاستعراض الدوري المستقل والتحديد اللاحق اللذان يجريهما الكيان التشغيلي المعين لصافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ التي حدثت منذ بداية المشروع بفضل نشاط مشروع من أنشطة التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
En él se da información detallada sobre los presupuestos para proyectos, los gastos y los saldos no comprometidos de los presupuestos por componente y partida presupuestarios desde el inicio del proyecto hasta el final del ejercicio económico y para el período de seis meses que abarca el informe. | UN | ويعرض التقرير معلومات تفصيلية عن ميزانية المشاريع، ونفقاتها ورصيد الميزانية غير الملتزم به حسب عناصر المشروع وبنود الميزانية منذ بداية المشروع وحتى نهاية السنة ولفترة الأشهر الستة التي يغطيها التقرير. |
c) Participación de los usuarios. La participación activa de los usuarios desde el inicio del proyecto aumentará la aceptación del nuevo mando de trabajo. | UN | (ج) مشاركة المستعملين - إشراك المستعملين بنشاط منذ بداية المشروع سيزيد من تقبل المستعملين لطريقة العمل الجديدة. |
La Junta consideró que la Administración no había establecido desde el inicio del proyecto un sólido mecanismo de control de las modificaciones relacionadas con los ocupantes ni claras responsabilidades para controlar el volumen, la naturaleza y los costos de las modificaciones solicitadas por los departamentos y oficinas ocupantes y para garantizar que las consecuencias financieras se tuvieran plenamente en cuenta. | UN | 37 - وقـد وجد المجلس أن الإدارة لم تنشئ منذ بداية المشروع آلية قوية للتحكم في التغييرات ذات الصلة بشاغلي المبنى، أو تضع عناصر واضحةً للمساءلة بغرض التحكم في مستوى التغييرات التي تطلبها الإدارات والمكاتب التي ستشغل المبنى، وطبيعتها وتكلفتها، ولضمان أن تحظـى الآثار المترتبة على تكلفة التغييرات بالفهـم الكامل. |
Establecer un plan de dotación de personal apropiado desde el principio del proyecto, en particular: | UN | وضع خطة مناسبة منذ بداية المشروع لتلبية الاحتياجات من الموظفين، بحيث تشمل ما يلي: |
La certificación es la seguridad dada por escrito por una EOD de que, desde su mismo comienzo, una actividad de proyecto de forestación o reforestación del MDL ha logrado las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero por los sumideros que se han verificado. | UN | والاعتماد هو التأكيد الخطي الذي يصدره الكيان التشغيلي المعين بأن نشاط مشروع من أنشطة التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة قد حقق صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ بداية المشروع وفقا لما أسفر عنه التحقق. |
La certificación es la seguridad dada por escrito por una EOD de que, desde su mismo comienzo, una actividad de proyecto de forestación o reforestación del MDL ha logrado las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero por los sumideros que se han verificado. | UN | والاعتماد هو التأكيد الخطي الذي يصدره الكيان التشغيلي المعين بأن نشاط مشروع من أنشطة التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة قد حقق صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ بداية المشروع وفقاً لما أسفر عنه التحقق. |
35. Los proyectos de automatización de oficinas deberían planificarse cuidadosamente y coordinarse desde el inicio de cada proyecto. | UN | ٣٥ - ينبغي أن تخطط بعناية جهود التشغيل اﻵلي للمكاتب وأن تنسق منذ بداية المشروع. |