desde la distribución de ese informe, el Secretario General, en estrecha cooperación con el Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido cumpliendo su misión de buenos oficios con las partes interesadas. | UN | وما لبث اﻷمين العام، منذ تعميم ذلك التقرير، يواصل بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
desde la distribución de ese informe, el Secretario General, en estrecha cooperación con el Presidente en ejercicio de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido cumpliendo su misión de buenos oficios con las partes interesadas. | UN | وما لبث اﻷمين العام، منذ تعميم ذلك التقرير، يواصل بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
desde la distribución de ese informe, el Secretario General, en estrecha cooperación con el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido cumpliendo su misión de buenos oficios con las partes interesadas. | UN | وما لبث اﻷمين العام، منذ تعميم ذلك التقرير، يواصل بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
El Sr. SEETHULSINGH explica que ha sido necesario presentar el informe complementario porque, desde la distribución del tercer informe periódico en junio de 1995, se enmendó la Constitución de Mauricio a fin de abolir la pena de muerte. | UN | ٢ - السيد سيثولسنغ: أوضح أنه كان لابد من تقديم تقرير تكميلي ﻷنه منذ تعميم التقرير الدوري الثالث في حزيران/يونيه ١٩٩٥، أدخل على دستور موريشيوس تعديل يقضي بإلغاء عقوبة الاعدام. |
2. En consecuencia, el Secretario General señala a la atención de la Subcomisión los documentos de las Naciones Unidas enumerados en esa resolución que se han publicado desde la distribución de la lista anterior a la Subcomisión en su 44º período de sesiones. | UN | ٢- وعليه، يسترعي اﻷمين العام اهتمام اللجنة الفرعية إلى وثائق اﻷمم المتحدة المدرجة أدناه، والتي صدرت منذ تعميم القائمة السابقة على اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين. |
desde la distribución de mi informe anterior se han hecho considerables progresos en el examen y el análisis del inventario de las existencias en los almacenes del Gobierno en relación con todos los sectores del Programa. | UN | ٣٧ - منذ تعميم تقريري السابق، أحرز تقدم كبير في استعراض وتحليل مخزون اﻷرصدة في المستودعات الحكومية، شمل جميع قطاعات البرنامج. |