"منذ تعيينها" - Translation from Arabic to Spanish

    • desde su nombramiento
        
    • desde su designación
        
    • desde que fue nombrada
        
    Expresó su gratitud a la Directora interina por todas las tareas que había emprendido y acabado desde su nombramiento. UN وأعربت عن امتنانها للمديرة بالنيابة لجميع ما اضطلعت به وأنجزته من مهام منذ تعيينها.
    Expresó su agradecimiento al personal y a la Directora interina por todas las tareas que habían emprendido y concluido desde su nombramiento. UN وأعربت عن امتنانها للموظفين وللمديرة بالنيابة لكل ما اضطلعت به وأنجزته من مهام منذ تعيينها.
    En el primer capítulo, la Relatora Especial informa acerca de las actividades que ha realizado desde su nombramiento. UN وفي الفصل الأول، تقدم المقررة الخاصة سرداً للأنشطة التي قامت بها منذ تعيينها.
    desde su nombramiento en septiembre de 1995, la Relatora Especial ha realizado diez misiones a Yugoslavia, tres de ellas en 1997. UN ١٤٦ - قامت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بعشر مهمات في يوغوسلافيا، ثلاث منها في عام ١٩٩٧.
    desde su designación, la Ministra de Igualdad de Oportunidades se ha percatado de que estos dos conceptos constituyen la clave para abordar la reforma de las leyes relativas a la igualdad de oportunidades. UN ٤٢ - وأدركت وزيرة الفرص المتكافئة منذ تعيينها أن هذين المفهومين هما المفتاح لمعالجة إصلاح تشريع تكافؤ الفرص.
    desde que fue nombrada hace un año, la Relatora Especial ha efectuado nueve misiones en el territorio abarcado y, como se ha señalado anteriormente, ha pasado algún tiempo en muchas zonas que tienen poblaciones minoritarias. UN وقد اضطلعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في وظيفتها منذ سنة بتسع بعثات الى الاقليم وقضت، كما لوحظ أعلاه، وقتا في كثير من المناطق التي تسكنها اﻷقليات.
    desde su nombramiento, la Relatora Especial ha visitado cuatro países. UN 13 - وقامت المقررة الخاصة منذ تعيينها بأربع زيارات قطرية.
    128. desde su nombramiento como Relatora Especial ha hecho seis visitas a los países. UN 128- قامت المقررة الخاصة منذ تعيينها بست زيارات قطرية.
    desde su nombramiento en 1987 como experta en derecho internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia, ha adquirido una vasta experiencia en el ámbito de las negociaciones bilaterales y multilaterales de alto nivel. UN اكتسبت السيدة جاكوبسون، منذ تعيينها خبيرة في القانون الدولي بوزارة الخارجية في عام 1987، خبرة واسعة في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف الرفيعة المستوى.
    17. desde su nombramiento, la Relatora Especial ha enviado comunicaciones a 29 gobiernos y hasta la fecha ha recibido respuesta de 10 de ellos. UN 17- وجّهت المقررة الخاصة منذ تعيينها 29 رسالة إلى الحكومات وتلقت حتى الآن 10 ردود عليها.
    desde su nombramiento, la Enviada Especial ha celebrado una serie de consultas con dirigentes de la región y grupos de la sociedad civil. UN 235 - وقد عقدت المبعوثة الخاصة منذ تعيينها سلسلة من المشاورات مع قادة المنطقة وجماعات المجتمع المدني.
    3. desde su nombramiento en noviembre de 2012, la Relatora Especial ha solicitado varias veces visitar Eritrea; su última solicitud fue enviada al Gobierno el 2 de abril de 2014. UN 3- وتقدمت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بعدة طلبات لزيارة إريتريا؛ وقد أرسلت آخر طلب لها إلى الحكومة في 2 نيسان/أبريل 2014.
    desde su nombramiento en septiembre de 1995, la Relatora Especial ha visitado la República Federativa de Yugoslavia cuatro veces y ha viajado dos veces a la zona de Kosovo. UN ٩ - وقامت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أربع مرات، وسافرت الى منطقة كوسوفو مرتين.
    desde su nombramiento en septiembre de 1995, la Relatora Especial ha seguido de cerca la situación de los derechos humanos en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ملاحظات استهلالية ١٨١ - تابعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ حالة حقوق اﻹنسان عن كثب في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    desde su nombramiento como Alta Comisionada, la Sra. Robinson ha respaldado decididamente los esfuerzos encaminados a forjar una alianza mundial para hacer frente a las dificultades que se presentan en la esfera de los derechos humanos. UN ٥ - وقد أيدت السيدة روبنسون بعزم، منذ تعيينها مفوضا ساميا، الجهود المبذولة لمواجهة تحديات حقوق اﻹنسان من خلال تكوين شراكة عالمية لحقوق اﻹنسان.
    3. desde su nombramiento en septiembre de 1995, la Relatora Especial ha llevado a cabo diez misiones en la República Federativa de Yugoslavia, tres de ellas en 1997, visitando todas las partes del país donde se han planteado problemas relacionados con los derechos humanos. UN ٣- وقد اضطلعت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، بعشر بعثات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ثلاث منها في عام ٧٩٩١. وشملت زياراتها جميع مناطق البلد التي أثيرت فيها قضايا حقوق اﻹنسان.
    42. La Relatora Especial ha reconocido que desde su nombramiento hace dos años y medio las autoridades han adoptado varias medidas positivas para reforzar el respeto de los derechos humanos en Croacia. UN ٢٤- سلﱠمت المقررة الخاصة بعدة خطوات إيجابية اتخذتها السلطات منذ تعيينها قبل عامين ونصف العام من أجل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان في كرواتيا.
    8. desde su nombramiento en agosto de 1998, la Relatora Especial ha celebrado diversas consultas con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en Ginebra y en Nueva York. UN 8 - أجرت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998، عدداً من المشاورات مع مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في كل من جنيف ونيويورك.
    desde su nombramiento en julio de 2004, la Relatora Especial ha enviado más de 280 cartas de denuncia y llamamientos urgentes sobre una gran variedad de cuestiones relacionadas con la libertad de religión o creencias. UN 37 - وقد وجهت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في تموز/يوليه 2004 أكثر من 280 رسالة تتضمن ادعاءات ونداءات عاجلة بشأن طائفة كبيرة من المسائل المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    Esta fue su primera misión sobre el terreno desde su designación en agosto de 1998. UN وقد كانت هذه أول بعثة ميدانية تضطلع بها المقررة الخاصة منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998.
    desde que fue nombrada hace un año, la Relatora Especial ha efectuado nueve misiones en el territorio abarcado y, como se ha señalado anteriormente, ha pasado algún tiempo en muchas zonas que tienen poblaciones minoritarias. UN وقد اضطلعت المقررة الخاصة منذ تعيينها في وظيفتها منذ سنة بتسع بعثات الى الاقليم وقضت، كما لوحظ أعلاه، وقتا في كثير من المناطق التي تسكنها اﻷقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more