Bueno, ella no estaba exactamente pidiendolo... cuando te dejó hace seis meses. | Open Subtitles | انها لم تغلق فمها بالفعل. حينما تركتك منذ ستة أشهر |
Se lo mencioné hace seis meses cuando estábamos en la línea rápida del mercado. | Open Subtitles | ذكرت ذلك لها منذ ستة أشهر عندما كنا نقف في طابور السوق |
hace seis meses, creíste que yo había matado y descuartizado a una mujer. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر كنت متأكدا من أنني قتلت امرأة, وبترت رجليها |
Pueden acogerse también a él quienes haya recibido al menos durante seis meses el subsidio para padres sin pareja. | UN | وتتاح هذه الفرصة أيضا لﻷشخاص الذين يتسلمون علاوة الوالد اﻷعزب منذ ستة أشهر على اﻷقل . |
Pasó un año y medio en prisión por falsificar cheques. Salió antes por buena conducta, hace seis meses. | Open Subtitles | قضيت سنة ونصف في السجن لكتابة صكوك مزيفة وخرجت باكرًا لحسن التصرف منذ ستة أشهر |
hace seis meses, estás en Haití haciendo un negocio de armas con un turco. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر كنت في هايتي تقوم بصفقة أسلحة مع ارهابي تركي |
Arrestada tres veces, la última por robar en tiendas hace seis meses. | Open Subtitles | أعتقلت ثلاث مرات, والأخيرة كانت لسرقة متاجر منذ ستة أشهر. |
Pese a que el Inspector General fue nombrado hace seis meses, éste careció de claridad acerca de sus facultades, lo que se tradujo en una notoria ineficacia de su trabajo. | UN | وبالرغم من أن المفتش العام قد عُين منذ ستة أشهر فإن عدم توفر الوضوح بشأن مهامه قد تحوﱠل إلى عدم كفاءة شديدة في أداء عمله. |
También tenemos una serie de importantes temas económicos, sobre los que ya hemos colaborado y avanzado desde hace seis meses. | UN | ثم علينا أن نعالج مجموعة من الملفات الاقتصادية الكبيرة التي تطرقنا اليها من قبل وأحرزنا فيها تقدما ملموسا منذ ستة أشهر. |
La demora poco corriente, fue atribuida a varias vacantes que sólo se llenaron hace seis meses. | UN | ويعزى التأخير غير المعتاد إلى وجود شواغر عديدة لم يتم ملؤها إلا منذ ستة أشهر فقط. |
La ubicación de la organización externa de la UNITA sigue básicamente inalterada, en comparación con la existente hace seis meses. | UN | ولا يزال موقع التنظيم الخارجي ليونيتا على ما هو عليه منذ ستة أشهر. |
hace seis meses, solicité un audífono ¡y todavía lo estoy esperando! | Open Subtitles | منذ ستة أشهر ، قمت بتقديم طلب من أجل جهاز السمع ولا زلت أنتظره حتى الآن |
hace seis meses que somos vecinos... sólo veo a esa gordinflona de su hermana. | Open Subtitles | نحن نسكن في جوارهم منذ ستة أشهر.. والوحيدة التي أراها هي أختها السمينة التي تتجول في الجوار. |
Estuve en EEUU, pero volví hace seis meses. | Open Subtitles | لقد كنت في أمريكا، لكنني عدت منذ ستة أشهر |
hace seis meses esa compañía fue adquirida por una empresa anglo-francesa: | Open Subtitles | منذ ستة أشهر تلك الشركة اُكتسبت عن طريق إتحاد شركتين إنجليزية وفرنسية |
Estará bromeando. Esos sombreros pasaron de moda hace seis meses. | Open Subtitles | لابدّ أنك تمزح انتهت سباقات الخيول منذ ستة أشهر |
Lo suficiente para haber ido a su funeral hace seis meses. | Open Subtitles | أعرفه جيداً لدرجة حضور جنازته منذ ستة أشهر |
Se otorga prioridad para participar en el proyecto piloto a los jóvenes comprendidos entre los 18 y los 24 años de edad que han estado sin empleo por lo menos durante seis meses. | UN | وتُعطى اﻷولية في المشاركة في المشاريع التجريبية للشباب البالغ من العمر ما بين ٨١ و٤٢ سنة العاطل منذ ستة أشهر على اﻷقل. |
Dos simples preguntas que podías haber hecho Seis meses atrás, y evitar esto. | Open Subtitles | سؤالان بسيطان كان يمكن أن تسألهما منذ ستة أشهر و تتفادى الأزمة |
Había visitado a unos especialistas No había tenido ningún episodio en seis meses | Open Subtitles | زار بعض الاختصاصيين، ولم يحدث معه أي شيء منذ ستة أشهر. |
Ha estado en los titulares por seis meses. | Open Subtitles | إنه يتصدّر الصفحات الأولية منذ ستة أشهر حتى الآن |
En el momento de la comunicación Hadji Salic Camarodin (de 17 años de edad) estaba recluido desde hacía seis meses en esa misma prisión. | UN | وكان حاجي سالك قمر الدين (البالغ من العمر 17 عاماً) معتقلاً في نفس السجن منذ ستة أشهر وقت تقديم البلاغ. |
Los participantes deben tener veinte o más años de edad y haber recibido prestaciones de desempleo o para padres sin pareja al menos durante los seis últimos meses. | UN | ويجب أن يكون المشاركون ممن بلغوا احدى وعشرين سنة أو أكثر والذين يتسلمون استحقاقات البطالة أو الوالدين العزاب منذ ستة أشهر على اﻷقل . |
Nadie ha estado aquí abajo desde la última vez que mostramos la propiedad y eso fue hace unos seis meses. | Open Subtitles | لم ينزل احد الي هنا منذ المره السابقه التي عرضنا فيها الملكية وهذا كان منذ ستة أشهر |
Si alguien más empieza a explorar, perderemos el trabajo de los últimos seis meses. | Open Subtitles | لو بدأ أحد اخر بالتنقيب لخسرنا كل ما بدأناه منذ ستة أشهر |