"منذ عدة أشهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hace unos meses
        
    • hace varios meses
        
    • durante varios meses
        
    • durante meses
        
    • Hace un par de meses
        
    • desde hace meses
        
    • desde hacía varios meses
        
    • desde hace algunos meses
        
    • en varios meses
        
    • unos meses antes
        
    • desde hace muchos meses
        
    • en meses
        
    • Hace meses que
        
    Si me lo hubiese preguntado Hace unos meses la respuesta hubiera sido que no. Open Subtitles لو أنك سألتني نفس السؤال منذ عدة أشهر كانت إجابتي لتكون لا
    El caso fue resuelto satisfactoriamente por la Corte Hace unos meses. UN وقامت المحكمة بحل القضية على نحو مرض منذ عدة أشهر.
    La función de recepción e inspección se transfirió a la Sección de Suministros y Administración de Bienes hace varios meses. UN ونُقلت منذ عدة أشهر مهمة الاستلام والتفتيش إلى قسم اﻹمدادات وإدارة الممتلكات.
    En Siria hemos venido observando durante varios meses este fenómeno, que aún persiste. UN وبتنا نشهد هذه الظاهرة في سورية منذ عدة أشهر وحتى اليوم.
    Han estado golpeando a los Cylons en sus dientes durante meses. Open Subtitles إنهم يُُصيبون السيلونز بشدة منذ عدة أشهر
    Tuve mi propio momento de, digamos, la remezcla de John Cage Hace un par de meses de pie delante del fogón cocinando lentejas. TED الآن، كان لي لحظة خاصة، دعنا نقول، تعديل لجون كيج منذ عدة أشهر عندما كنت واقفة أمام الموقد أطهو شربة العدس.
    Incluso antes del despliegue del personal de mantenimiento de la paz, a diferencia de la experiencia en otros lugares, el cese de las hostilidades se respeta desde hace meses. UN وحتى قبل انتشار حفظة السلام، وعلى النقيض من الخبرة المكتسبة في أماكن أخرى، استمر وقف الأعمال العدوانية منذ عدة أشهر.
    Y cosas del destino, Hace unos meses, el capitán Davis sufrió un ataque cardíaco masivo a los 46 años. TED ويشاء القدر منذ عدة أشهر فقط، أن يُصاب بأزمة قلبية حادة في سن الـ46.
    Ella se mudó aquí Hace unos meses buscando un trabajo. Open Subtitles أنتقلت إلى هنا منذ عدة أشهر باحثة عن عمل
    Originalmente era un almacén, convertido en apartamentos Hace unos meses. Open Subtitles كانفيالبدايةمستودعاً، ثم تم تحويله إلى شقق منذ عدة أشهر
    Lo entrevisté Hace unos meses para mi periódico. Open Subtitles لقد أقمت معه مقابل منذ عدة أشهر من أجل الجريدة
    hace varios meses que se viene llevando a cabo el entrenamiento en esos lugares. UN ويجري التدريب في هذه المواقع منذ عدة أشهر.
    hace varios meses, empecé a encontrar discrepancias en la evaluación de riesgo que se usaba para aprobar y negar aplicaciones de crédito. Open Subtitles منذ عدة أشهر بدأت .. إكتشاف إختلالات في عمليات الطلب والرفض للبرامج
    hace varios meses que entró en vigor la normativa sobre la representación amplia de los serbios, que comprende el Concejo Municipal Mixto, el Partido Democrático Independiente Serbio, el Consejo Nacional Serbio y los cuatro Viceministros y dos Asesores Superiores. UN ويوجد منذ عدة أشهر إطار شامل للتمثيل الصربي يضم المجلس المشترك للبلديات والحزب الديمقراطي الصربي المستقل والمجلس الوطني الصربي والوزراء اﻷربعة المساعدين واثنين من كبار المستشارين.
    Imprime dinamismo al descongelamiento de las cuestiones relativas a la paz y la seguridad que se ha venido produciendo durante varios meses. UN فهو يبث روحا دينامية في الانفراج الذي بدأ يظهر فيما يتصل بمسائل السلم والأمن منذ عدة أشهر.
    Quien, durante varios meses, ha investigado esta residencia. Open Subtitles و الذي كان منذ عدة أشهر يتحرى عن هذا السكن
    Estuvo en reanimación cuidados intensivos durante meses Open Subtitles إنّه يتنفس اصطناعياً في العناية المركزة منذ عدة أشهر
    Hace un par de meses, ni siquiera lo habría pensado. Open Subtitles , منذ عدة أشهر لم أكن لأفكر حقاً بشأن هذا
    ¿Puedes descifrarme estos planos, que llevamos encontrando en los bolsillos de mis obreros desde hace meses? Open Subtitles هل تستطيع أن تحل لغز تلك الخطط من أجلي ؟ لقد تم كشفها منذ عدة أشهر في جيوب العاملين لدي
    En él se encontraban detenidas un cierto número de mujeres desde hacía varios meses. UN وإن عدداً من المعتقلات هناك منذ عدة أشهر.
    Si bien las condiciones de seguridad han mejorado desde hace algunos meses en la capital, no sería de extrañar que se escuchen tiros en las colinas circundantes, sobre todo las que se extienden al sudeste de Bujumbura. UN وإذا كانت ظروف اﻷمن قد تحسنت منذ عدة أشهر في العاصمة، فليس من النادر أن يسمع دوي إطلاق النار في التلال المجاورة، لا سيما في التلال الكائنة إلى جنوب شرق بوجومبورا.
    La inflación es hoy muy elevada. Los salarios de los servidores públicos son muy bajos y están atrasados en varios meses. UN وأصبح التضخم عاليا للغاية، فيما ظلت مرتبات الموظفين العموميين متدنية ومتأخر دفعها منذ عدة أشهر.
    No obstante, recordó a las delegaciones que los programas por países que se acababan de presentar se habían preparado unos meses antes y que el mejoramiento de las exposiciones era un proceso continuo. UN غير أنها ذكرت الوفود بأن البرامج القطرية الحالية قد أعدت منذ عدة أشهر وأن تحسين البيانات المقدمة عملية مستمرة.
    El país no ha contado pues con asistencia financiera de estas instituciones desde hace muchos meses. UN ولذا لم يتلق البلد أي مساعدة مالية من هذه المؤسسات منذ عدة أشهر.
    Esta mujer no ha visto la luz del día en meses Open Subtitles هذه المرأة لم ترَ ضوء . النهار منذ عدة أشهر
    Nunca faltaría al respeto a lo que tuvimos, pero te dije Hace meses que hicimos lo que hicimos y ya se acabó. Open Subtitles أنا لن أقلل أبدا مما كان لدينا لكنى أخبرتك منذ عدة أشهر و ماذا فعلت و هذا انتهى الاّن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more