Hace veinte años era la chica con la que me iba a casar. | Open Subtitles | منذ عشرين سنة مضت كانت هي الفتاة التي أريد أن أتزوجها |
Hace veinte años, cuando sus compañeros decidieron volver a la Tierra envió a su id en secreto para que los matara. | Open Subtitles | منذ عشرين سنة مضت، عندما صوّت رفاقك للعودة إلى الأرض بعثت لهم بوحشك السري ليقوم بقتلهم |
Hace veinte años los hubieran colgado por robar una sandía. | Open Subtitles | منذ عشرين سنة كانوا يشنقونهم على سرقة بطيخة |
Hace veinte años, no querías estar aquí. | Open Subtitles | منذ عشرين عاما لم تكن ترغب في المجئ إلي هنا |
Has estado curiosamente callado durante veinte minutos. | Open Subtitles | أنت هادئ تماماً منذ عشرين دقيقة |
El Sr. Bán subraya el carácter positivo que reviste la fuerte disminución de los abortos observada en Dinamarca desde hace 20 años. | UN | وأكد السيد بان الطابع الايجابي للانخفاض الكبير في حالات الاجهاض في الدانمرك عما كان عليه الوضع منذ عشرين عاما. |
¿Quieres decir por la peor cosa que has hecho nunca y que pasó Hace veinte minutos? | Open Subtitles | أتقصد بسبب أسوأ شيء قمتَ به والذي حدث منذ عشرين دقيقة |
No puedo creer que el tipo al que solía llamar Hace veinte años todavía tenga el mismo número de pager. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق ان الرجل الذي كنت اتصل به منذ عشرين عاما لا يزال لديه ذات رقم البيجر |
Resulta que era ese niño que desaparecido en la Guerra del Golfo Hace veinte años. | Open Subtitles | تبين أنه كان ذلك الغتي الذي فقد في حرب الخليج منذ عشرين عاما مضت |
Hace veinte años tuve que participar en lo que mi padre hacía sin saber que me utilizaba. | Open Subtitles | منذ عشرين عاما لعبتُ جزءًا فيما فعله والدي ولكن لم أكن أعرف أنه يستخدمني |
Hace veinte años, cuando la Asamblea General consideró por primera vez este tema, nuestra región estaba sumida en la más profunda crisis política, económica y militar. | UN | منذ عشرين عاما، عندما نظرت الجمعية العامة في هذا البند للمرة الأولى، كانت منطقتنا منغمسة في أزمة سياسية واقتصادية وعسكرية عميقة، وكانت تعصف ببعض البلدان اضطرابات داخلية. |
Sin embargo, aparte de las claras diferencias existentes entre la revolución de 1989 y la revolución verde por venir, hay similitudes llamativas. En primer lugar, será necesaria una modificación completa de sistemas muy complejos para preservar el clima del mundo, exactamente como los cambios de raíz que fueron necesarios Hace veinte años en los países poscomunistas. | News-Commentary | رغم ذلك، وبعيداً عن الاختلافات الواضحة بين ثورة 1989 والثورة الخضراء التي ننتظر قدومها، فهناك أوجه تشابه مذهلة. أولاً، سوف يكون التغيير الجذري لأنظمة بالغة التعقيد مطلوباً للحفاظ على مناخ العالم، تماماً كما تطلب الأمر مثل هذا التغيير الشامل منذ عشرين عاماً في بلدان ما بعد الشيوعية. |
¿De veras va a comparar la escritura de Hace veinte años con la de hoy? | Open Subtitles | ...أيها المحام، اقترب من منضدتي ...منذ عشرين عاماً |
Hace veinte años, descubrimos una nave espacial. | Open Subtitles | منذ عشرين عاماً اكتشفنا سفينة فضاء... |
No puedo creer que te conozca desde Hace veinte años. | Open Subtitles | لا اصدق انني اعرفك منذ عشرين عاما |
Lo asesinaron y enterraron Hace veinte años. | Open Subtitles | لقد تم قتله ودفنه منذ عشرين سنة |
Hace veinte años, los tipos de interés reales a corto plazo estaban excepcionalmente altos, conforme a los niveles históricos, porque los bancos centrales más importantes del mundo querían luchar contra lo que en aquella época se consideraba inacción ante una inflación que aumentaba vertiginosamente. | News-Commentary | منذ عشرين عاماً كانت أسعار الفائدة الحقيقية قصيرة الأجل مرتفعة على نحو استثنائي طبقاً للمعايير التاريخية، وذلك لأن البنوك المركزية الكبرى في العالم كانت ترغب في مقاومة ما كان يُـنْـظَر إليه في ذلك الوقت باعتباره تهاوناً أو تراخياً في مواجهة التضخم المتصاعد. |
- Ha sido Hace veinte minutos. | Open Subtitles | لقد كان ذلك منذ عشرين دقيقة |
- ¿Hace veinte minutos? | Open Subtitles | منذ عشرين دقيقة ؟ |
He tenido en mi conciencia la muerte de ese hombre durante veinte años. | Open Subtitles | ضميري يؤنبني منذ عشرين عاماً بسبب موت ذلك الرجل |
No es secreto tampoco para quienes siguen los acontecimientos de la región, que Siria, bajo la dirección del Presidente Hafez al Assad persistió durante veinte años en su creencia profundamente arraigada en la necesidad de instaurar en la región una paz justa y global, basada en las resoluciones de las Naciones Unidas y en la legalidad internacional. | UN | وهذا ما يفسر سبب انشغال اﻷمم المتحدة منذ إنشائها بهذا الصراع كما لا يخفى على المتابعين للتطورات في المنطقة أن سورية بقيادة الرئيس حافظ اﻷسد لم تتخل منذ عشرين سنة خلت عن قناعتها الراسخة بضرورة تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة على أساس قرارات اﻷمم المتحدة، والشرعية الدولية. |
desde hace una veintena de años, el islamismo está floreciendo verdaderamente en los Estados Unidos, en particular a causa de los fenómenos de inmigración. | UN | ويشهد اﻹسلام نهضة حقيقية في الولايات المتحدة منذ عشرين عاماً تقريباً وذلك بصفة رئيسية بسبب ظاهرة الهجرة. |