"منذ عشر سنوات مضت" - Translation from Arabic to Spanish

    • hace diez años
        
    • hacía diez años
        
    Muchos creen que no eres el mismo que hace diez años. Open Subtitles العديد من الناس يعتقدون أنك لم تعد نفس الرجل الذى كان منذ عشر سنوات مضت
    Sí, comprendo que la clínica cerró hace diez años, pero esa es la dirección más reciente. Open Subtitles أجل , افهم أن العيادة أُغلقت منذ عشر سنوات مضت , لكن هذا هو العنوان الأخير
    Esta familia te necesitaba hace diez años cuando te marchaste. Open Subtitles ..احتاجتك هذه العائلة منذ عشر سنوات مضت عندما خذلتها
    Ella fue diagnosticada alrededor de Acción de Gracias, hace diez años. Open Subtitles تم تشخيص الحالة في عيد الشكر منذ عشر سنوات مضت
    En diciembre de 2000, la Asamblea General decidió organizar una reunión en la cumbre para revitalizar la adhesión mundial al desarrollo sostenible convenida hacía diez años en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). UN 59 - في كانون الأول/ديسمبر 2000، قررت الجمعية العامة تنظيم مؤتمر قمة لتوطيد الالتزام العالمي بالتنمية المستدامة المتفق عليه منذ عشر سنوات مضت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Han transcurrido diez años desde que se celebrara por primera vez el Año Internacional de la Juventud en 1985. La juventud de hoy vive en un mundo muy diferente al de hace diez años. UN لقد مرت عشر سنوات منذ أن احتفلنـــا في عـــام ١٩٨٥ بالسنة الدولية اﻷولى للشباب، واليوم يعيش الشباب في عالم يختلف تماما عن العالم الذي كان يعيش فيه منذ عشر سنوات مضت.
    31. En cuanto a los salarios medios y los salarios mínimos hace diez años, hace cinco años y en la actualidad, cabe señalar lo que sigue. UN 31- وفيما يتعلق بالأجرين المتوسط والأدنى منذ عشر سنوات مضت وخمس سنوات وفي الوقت الحاضر، ينبغي ملاحظة الآتي.
    hace diez años que comenzó el Proceso de Ottawa, la negociación y firma de la Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal a nivel mundial en menos de 14 meses. UN بدأت عملية أوتوا منذ عشر سنوات مضت - وجرى التفاوض بشأن الاتفاقية العالمية لحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد وعملية التوقيع عليها في أقل من 14 شهراً.
    - Y... hace diez años, hubiera dado cualquier cosa por escuchar esas palabras. Open Subtitles -و... منذ عشر سنوات مضت,كنت لأضحّي بأي شئ لسماع تلك الكلمات
    Nuestra hija murió hoy hace diez años. Open Subtitles إبنتنا توفت منذ عشر سنوات مضت مثل اليوم
    Aquí es donde pasó, hace diez años, cuando Sasha murió. Open Subtitles هذا مكان حدوث الأمر ، منذ عشر سنوات مضت ، حيث ماتت "ساشا"
    El movimiento mundial en pro de la abolición de las armas nucleares tiene cada vez más fuerza, y encuentra amigos en lugares que parecerían impensables hace diez años. Los ciudadanos de todos los espectros políticos instan a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan las obligaciones derivadas del Tratado. UN إن الحركة العالمية من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية أخذت تكتسب زخماً إذ تجد أصدقاء لها في أماكن لم تكن تخطر على بال منذ عشر سنوات مضت وعلى مختلف المستويات السياسية أخذ المواطنون يناشدون الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها التعاهدية.
    ¡Fue hace diez años! Open Subtitles لقد كان ذلك منذ عشر سنوات مضت
    Yeah. He encontrado una de hace diez años. Open Subtitles -لقد وجدتُ صلة منذ عشر سنوات مضت .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more