Asimismo, había demoras ocasionales en la designación de los coordinadores de asuntos humanitarios que se atribuían a una selección inadecuada de los candidatos calificados. | UN | وحصلت أيضا في بعض الأحيان التأخيرات في تعيين منسقين للشؤون الإنسانية تعزى إلى العدد غير الكافي للمرشحين المؤهلين. |
Sin embargo, en estas circunstancias, ha habido problemas para designar a los coordinadores residentes y coordinadores de asuntos humanitarios en unos pocos lugares de importancia. | UN | غير أن هذه العوامل أدت إلى مواجهة مشاكل في تعيين منسقين مقيمين/منسقين للشؤون الإنسانية في عدد قليل من المواقع الرئيسية. |
Esto incluye no solamente a los designados como coordinadores de asuntos humanitarios, sino también a los que se enfrentan con desastres pequeños o medianos que no suponen que se les designe coordinadores de asuntos humanitarios. | UN | وهذا لا يشمل من عينوا منسقين للشؤون الإنسانية وحدهم، وإنما يشمل أيضاً من تواجههم الكوارث الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لا تؤدي إلى تعيين منسق للشؤون الإنسانية. |
La ausencia de un coordinador de asuntos humanitarios en muchos países, especialmente en los más vulnerables a los desastres, puede interpretarse, acertadamente o no, como si las Naciones Unidas dieran poca prioridad a los aspectos de prevención y gestión de desastres. | UN | وعدم وجود منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان الشديدة التعرّض للكوارث هو أمر يمكن تفسيره، صواباً أو خطأ، بأن الأمم المتحدة لا تولي سوى أولوية منخفضة لقضايا الوقاية من الكوارث وإدارتها. |
En el caso de los países expuestos a desastres para los que no se ha nombrado coordinadores de asuntos humanitarios, el Secretario General debería nombrar coordinadores de asuntos humanitarios a los coordinadores residentes y facilitarles apoyo suficiente cuando fuera necesario. | UN | بالنسبة للبلدان المعرضة للكوارث، التي لم يتم فيها تعيين منسق للشؤون الإنسانية ينبغي للأمين العام تعيين المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة منسقين للشؤون الإنسانية وأن يوفر لهم الدعم المناسب حسب الاقتضاء. |
En cuanto a la coordinación sobre el terreno, a Suiza le complace la solución adoptada, a saber, el nombramiento de coordinadores de la asistencia humanitaria. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق في الميدان، فإن سويسرا راضية عن الحل الذي اعتمد وهو تعيين منسقين للشؤون اﻹنسانية. |
En septiembre de 2013, los coordinadores residentes desempeñaban la función de coordinadores de asuntos humanitarios en 31 países. | UN | ومنذ أيلول/ سبتمبر 2013، والمنسقون المقيمون يعملون بصفة منسقين للشؤون الإنسانية في 31 بلداً. |
En septiembre de 2013, los coordinadores residentes desempeñaban la función de coordinadores de asuntos humanitarios en 31 países. | UN | ومنذ أيلول/ سبتمبر 2013، والمنسقون المقيمون يعملون بصفة منسقين للشؤون الإنسانية في 31 بلداً. |
En principio, el UNICEF estaría de acuerdo con que en la mayoría de países proclives a sufrir distintos tipos de desastres se nombrara coordinadores de asuntos humanitarios a los coordinadores residentes. | UN | 28 - وتوافق اليونيسيف من حيث المبدأ على أنه ينبغي أن يكون المنسقون المقيمون منسقين للشؤون الإنسانية في أكثرية البلدان المعرضة لأشكال مختلفة من الكوارث. |
M. El hecho de que el Secretario General no haya nombrado coordinadores de asuntos humanitarios en muchos países, sobre todo en los que están particularmente expuestos a desastres, ha debilitado considerablemente el liderazgo humanitario de las Naciones Unidas en los países de que se trata. Ello ha dado la impresión de que las Naciones Unidas asignan baja prioridad a las cuestiones relacionadas con la prevención y la gestión de los desastres. | UN | ميم - إن عدم قيام الأمين العام بتعيين منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما في البلدان المعرضة بشدة لأحداث كارثية، قد أضعف كثيراً قيادة الأمم المتحدة في مجال الشؤون الإنسانية في البلدان المعنية، ومن ثم أعطى الانطباع بأن الأمم المتحدة تولي أولوية منخفضة لقضايا منع الكوارث وإدارتها. |
M. El hecho de que el Secretario General no haya nombrado coordinadores de asuntos humanitarios en muchos países, sobre todo en los que están particularmente expuestos a desastres, ha debilitado considerablemente el liderazgo humanitario de las Naciones Unidas en los países de que se trata. Ello ha dado la impresión de que las Naciones Unidas asignan baja prioridad a las cuestiones relacionadas con la prevención y la gestión de los desastres. | UN | ميم - إن عدم قيام الأمين العام بتعيين منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما في البلدان المعرضة بشدة لأحداث كارثية، قد أضعف كثيراً قيادة الأمم المتحدة في مجال الشؤون الإنسانية في البلدان المعنية، ومن ثم أعطى الانطباع بأن الأمم المتحدة تولي أولوية منخفضة لقضايا منع الكوارث وإدارتها. |
Aunque unos cuantos coordinadores residentes indicaron que habían recurrido extraoficialmente a coordinadores residentes experimentados para solicitar su asesoramiento, los Inspectores no habían recibido ninguna información sobre el funcionamiento sistemático de un programa de orientación, salvo en el caso de uno organizado por la OCAH para coordinadores residentes que desempeñaban las funciones de coordinadores de asuntos humanitarios. | UN | وبينما أفاد عدد قليل من المنسقين المقيمين بأنهم اتصلوا بطريقة غير رسمية بمنسقين مقيمين متمرسين من أجل الحصول على المشورة، لم يتلق المفتشان أية معلومات عن التنفيذ المنهجي لأي برنامج توجيهي، باستثناء البرنامج الذي ينظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمنسقين المقيمين العاملين بصفة منسقين للشؤون الإنسانية. |
128. En septiembre de 2013, de los 130 coordinadores residentes 110 desempeñaban también los cargos de oficiales designados para cuestiones de seguridad, 31 eran coordinadores de asuntos humanitarios, 13 eran representantes especiales adjuntos del Secretario General, 1 era representante ejecutivo del Secretario General y 2 eran coordinadores especiales adjuntos. | UN | 128- وفي أيلول/سبتمبر 2013، كان من بين 130 منسقاً مقيماً 110 يعملون أيضاً بصفة مسؤولين مكلفين بالأمن، و31 بصفة منسقين للشؤون الإنسانية()، و13 بصفة نواب للمثل الخاص للأمين العام، و1 بصفة ممثل تنفيذي للأمين العام()، و2 بصفة نائبي منسقين مقيمين(). |
Aunque unos cuantos coordinadores residentes indicaron que habían recurrido extraoficialmente a coordinadores residentes experimentados para solicitar su asesoramiento, los Inspectores no habían recibido ninguna información sobre el funcionamiento sistemático de un programa de orientación, salvo en el caso de uno organizado por la OCAH para coordinadores residentes que desempeñaban las funciones de coordinadores de asuntos humanitarios. | UN | وبينما أفاد عدد قليل من المنسقين المقيمين بأنهم اتصلوا بطريقة غير رسمية بمنسقين مقيمين متمرسين من أجل الحصول على المشورة، لم يتلق المفتشان أية معلومات عن التنفيذ المنهجي لأي برنامج توجيهي، باستثناء البرنامج الذي ينظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمنسقين المقيمين العاملين بصفة منسقين للشؤون الإنسانية. |
128. En septiembre de 2013, de los 130 coordinadores residentes 110 desempeñaban también los cargos de oficiales designados para cuestiones de seguridad, 31 eran coordinadores de asuntos humanitarios, 13 eran representantes especiales adjuntos del Secretario General, 1 era representante ejecutivo del Secretario General y 2 eran coordinadores especiales adjuntos. | UN | 128- وفي أيلول/سبتمبر 2013، كان من بين 130 منسقاً مقيماً 110 يعملون أيضاً بصفة مسؤولين مكلفين بالأمن، و31 بصفة منسقين للشؤون الإنسانية()، و13 بصفة نواب للمثل الخاص للأمين العام، و1 بصفة ممثل تنفيذي للأمين العام()، و2 بصفة نائبي منسقين مقيمين(). |
La ausencia de un coordinador de asuntos humanitarios en muchos países, especialmente en los más vulnerables a los desastres, puede interpretarse, acertadamente o no, como si las Naciones Unidas dieran poca prioridad a los aspectos de prevención y gestión de desastres. | UN | وعدم وجود منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان الشديدة التعرّض للكوارث هو أمر يمكن تفسيره، صواباً أو خطأ، بأن الأمم المتحدة لا تولي سوى أولوية منخفضة لقضايا الوقاية من الكوارث وإدارتها. |
Otra delegación pidió información sobre la designación de coordinadores de la asistencia humanitaria distintos del coordinador residente en un determinado país. | UN | وطلب وفد آخر معلومات بشأن تعيين منسقين للشؤون اﻹنسانية غير المنسق المقيم في بلد معين. |