"منسقي الشؤون الإنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los coordinadores de asuntos humanitarios
        
    • de los coordinadores humanitarios
        
    • los coordinadores de la asistencia humanitaria
        
    • de coordinadores de asuntos humanitarios
        
    • coordinador de asuntos humanitarios
        
    • de coordinadores humanitarios
        
    • los coordinadores de actividades humanitarias
        
    • coordinador humanitario
        
    • y de asuntos humanitarios
        
    • coordinadores de asuntos humanitarios de
        
    El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: UN ينبغي أن يشجع الأمين العام منسقي الشؤون الإنسانية على اتخاذ المبادرات التالية، بالاشتراك مع البلد المضيف:
    El Secretario General debería disponer que los coordinadores de asuntos humanitarios tomaran las medidas necesarias para: UN ينبغي أن يكفل الأمين العام قيام منسقي الشؤون الإنسانية باتخاذ التدابير الضرورية اللازمة لما يلي:
    El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: UN ينبغي للأمين العام تشجيع منسقي الشؤون الإنسانية على أن يتخذوا، بالاشتراك مع البلدان المضيفة، المبادرات التالية:
    A este respecto, es fundamental fortalecer la capacidad de los coordinadores humanitarios residentes y de los equipos de países de las Naciones Unidas, así como el apoyo que se les brinda. UN وفي هذا الصدد، تتصف تقوية دعم وتعزيز قدرات منسقي الشؤون الإنسانية المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بالأهمية.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia deberá pedir lo mismo a los coordinadores de la asistencia humanitaria en contextos no relacionados con el mantenimiento de la paz. UN وسيطلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الشيء نفسه من منسقي الشؤون الإنسانية في الحالات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Se compiló una lista de preselección de coordinadores de asuntos humanitarios para emergencias de nivel 3, en la que figuran dos funcionarios superiores del PMA. UN وقد أعدت قائمة منسقي الشؤون الإنسانية من المستوى 3 والتي تضم اثنين من كبار المديرين في البرنامج.
    Otro orador hizo referencia a la falta de candidatos del UNICEF para puestos de coordinador de asuntos humanitarios. UN وعلّق متحدث آخر على عدم تعيين اليونيسيف لمرشحين لمناصب منسقي الشؤون الإنسانية.
    El Secretario General debería disponer que los coordinadores de asuntos humanitarios tomaran las medidas necesarias para: UN ينبغي للأمين العام أن يكفل اتخاذ منسقي الشؤون الإنسانية للتدابير الضرورية من أجل:
    El Secretario General debería alentar a los coordinadores de asuntos humanitarios a que, conjuntamente con los países correspondientes, tomaran las siguientes iniciativas: UN ينبغي أن يشجع الأمين العام منسقي الشؤون الإنسانية على اتخاذ المبادرات التالية، بالاشتراك مع البلد المضيف:
    El Secretario General debería disponer que los coordinadores de asuntos humanitarios tomaran las medidas necesarias para: UN ينبغي أن يكفل الأمين العام قيام منسقي الشؤون الإنسانية باتخاذ التدابير الضرورية اللازمة لما يلي:
    Se imparten orientaciones y capacitación para la protección de civiles a todos los coordinadores de asuntos humanitarios en el retiro anual. UN جرى توفير التوجيه والتدريب فيما يتعلق بحماية المدنيين لجميع منسقي الشؤون الإنسانية من خلال معتكف ينظم سنويا.
    Se están realizando esfuerzos adicionales en todo el sistema para mejorar las evaluaciones del desempeño de los coordinadores de asuntos humanitarios. UN ويجري حاليا بذل جهود إضافية على نطاق المنظومة لتعزيز عمليات تقييم أداء منسقي الشؤون الإنسانية.
    Los miembros examinaron también la función de los coordinadores de asuntos humanitarios en cuanto al liderazgo y la rendición de cuentas. UN وناقش الأعضاء أيضا دور منسقي الشؤون الإنسانية فيما يتعلق بالتحلي بخصال القيادة والمسؤولية.
    Algunos miembros del Comité Permanente consideraban que el Comité, en la medida de lo posible, debía ejercer más presión para agilizar la selección o la sustitución de los coordinadores de asuntos humanitarios. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة الدائمة بأن على هذه اللجنة أن تمارس الضغوط قدر المستطاع للتعجيل باختيار منسقي الشؤون الإنسانية أو استبدالهم.
    Su objetivo es ofrecer a los coordinadores de asuntos humanitarios y los equipos de las Naciones Unidas en los países las orientaciones y los instrumentos necesarios para poner en práctica la respuesta conjunta de una manera más eficaz, transparente y completa. UN ويتجسد هدفها في إمداد منسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية بالتوجيهات والأدوات اللازمة لتنفيذ الاستجابة التعاونية على نحو أكثر فاعلية وشفافية وشمولا.
    Al respecto, la función de los coordinadores humanitarios sigue siendo fundamental. UN ويظل هنا دور منسقي الشؤون الإنسانية أمرا حيويا.
    El Canadá insta a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios a que siga centrándose en el fortalecimiento del papel y la capacidad de los coordinadores humanitarios. UN وتحث كندا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة التركيز على تعزيز دور وقدرات منسقي الشؤون الإنسانية.
    En ese contexto, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios utilizará su presencia sobre el terreno para apoyar a los coordinadores de la asistencia humanitaria y coordinadores residentes, los equipos de las Naciones Unidas en los países y las organizaciones humanitarias del sistema de las Naciones Unidas a fin de seguir reforzando esos instrumentos con el apoyo de los donantes del Fondo. UN وفي هذا السياق، سوف يستفيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من وجوده الميداني لدعم منسقي الشؤون الإنسانية والمنسقين المقيمين، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والمنظمات الإنسانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، من أجل ضمان زيادة تعزيز تلك الأدوات بدعم من الجهات المانحة للصندوق.
    En sus comentarios a la Comisión de la Unión Europea, los miembros del Comité Permanente mencionaron que, en general creían que la gestión del sistema de coordinadores de asuntos humanitarios era más eficaz que tres años atrás. UN وأعرب أعضاء اللجنة الدائمة، في تعليقاتهم المقدمة إلى وحدة التقييم المركزية، عن اعتقادهم، بصفة عامة، بأن إدارة نظام منسقي الشؤون الإنسانية أكثر فعالية الآن مما كانت عليه منذ ثلاثة أعوام.
    El enfoque de gestión por grupos se aplicó en todos los países en que las operaciones eran dirigidas por un coordinador de asuntos humanitarios, excepto en el Níger y el Yemen, donde su aplicación estaba prevista para principios de 2010. UN ونُفّذ نهج المجموعات في جميع البلدان التي يقوم فيها أحد منسقي الشؤون الإنسانية بقيادة العمليات الإنسانية، باستثناء النيجر واليمن، حيث يُتوقع أن يبدأ التنفيذ في مطلع عام 2010.
    El sistema de coordinadores humanitarios es una parte fundamental del programa de reforma. UN ويمثل نظام منسقي الشؤون الإنسانية جزءا حاسم الأهمية من جدول أعمال الإصلاح.
    Dichos arreglos se reflejan en los mandatos de los coordinadores de actividades humanitarias aprobados por el Comité Permanente entre Organismos en noviembre de 1994. UN وتنعكس هذه الترتيبات في اختصاصات منسقي الشؤون اﻹنسانية التي وافقت عليها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Además, se han puesto a prueba muchas iniciativas que han demostrado su validez, incluido el enfoque por grupos temáticos y el sistema del coordinador humanitario. UN وفضلا عن ذلك، تم اختبار العديد من المبادرات وثبتت صلاحيتها، بما في ذلك نهج المجموعات ونظام منسقي الشؤون الإنسانية.
    Sin embargo, las posteriores asignaciones al Afganistán, el Chad, Guinea-Bissau, el Níger, la República Centroafricana y el Sudán fueron el resultado de pedidos de los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios. UN غير أن تخصيص مبالغ في ما بعد لأفغانستان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وغينيا - بيساو والنيجر جاء نتيجة لطلبات وردت من المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية.
    El Grupo se reunió con los coordinadores de asuntos humanitarios de Malí, Sudán del Sur y el Yemen para examinar sus experiencias en la coordinación y dirección de las respuestas humanitarias, y conocer sus opiniones con respecto al CERF y los efectos de este sobre el terreno. UN واجتمع الفريق مع منسقي الشؤون الإنسانية في جنوب السودان، ومالي، واليمن لمناقشة الخبرات التي اكتسبوها في تنسيق الاستجابات الإنسانية وقيادتها ولتبادل وجهات نظرهم بشأن الصندوق وأثره في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more