"منسق الأمم المتحدة المقيم في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Coordinador Residente de las Naciones Unidas en
        
    • Coordinador Residente de las Naciones Unidas para
        
    El Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Haití podría contribuir a esta tarea. UN وبإمكان منسق الأمم المتحدة المقيم في هايتي أن يساعد في تلك العملية.
    El Director de la oficina de Ereván coopera regularmente con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Armenia. UN يتعاون مدير مكتب الجمعية في يريفان بانتظام مع منسق الأمم المتحدة المقيم في أرمينيا.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas envió un Equipo de Coordinación de la Evaluación de Desastres en el plazo de una semana a petición del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Apia. UN وبناء على طلب من منسق الأمم المتحدة المقيم في آبيا، أوفد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية فريقا من الأمم المتحدة لتنسيق أعمال تقييم الاحتياجات المترتبة على الكارثة بعد أسبوع من وقوعها.
    También estuvo presente en la reunión sobre el terrorismo el Sr. Mahmood Ayub, Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Ankara. UN وحضر أيضا الاجتماع المعني بالإرهاب السيد محمود أيوب، منسق الأمم المتحدة المقيم في أنقرة.
    J. Victor Angelo, Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Zimbabwe UN فيكتور آنجيلو، منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    A este respecto, la Oficina colabora con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Mongolia. UN وفي هذا الصدد، يتعاون المكتب مع منسق الأمم المتحدة المقيم في منغوليا.
    También se dirigió a la reunión el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Kenya. UN وتوجه منسق الأمم المتحدة المقيم في كينيا أيضاً بكلمة إلى الاجتماع.
    El asesor y su equipo de apoyo operarán bajo la autoridad de mi Representante Especial y en estrecha coordinación con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Guinea. UN وسيعمل المستشار وفريق الدعم التابع له في ظل سلطة ممثلي الخاص، وبالتنسيق الوثيق مع منسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا.
    A este respecto, tomamos nota en especial de la labor del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Tayikistán, que es responsable de la coordinación de la asistencia internacional a Tayikistán para su reconstrucción con posterioridad al conflicto y para la continuación del desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد ننوه بوجه خاص بعمل منسق الأمم المتحدة المقيم في طاجيكستان المسؤول عن تنسيق المعونة الدوليــة المقدمة إلى طاجيكستان لإعادة بنائها في فترة ما بعد الصراع وتعزيز التنمية المستدامة بها.
    - El mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, leído por el Sr. Georg Charpentier, Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Burundi; UN - كلمة الأمين العام للأمم المتحدة تلاها السيد جورج شاربنتييه، منسق الأمم المتحدة المقيم في بوروندي؛
    Me propongo nombrar al Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Timor Oriental Representante Especial Adjunto. UN 101 - وإنني أعتزم تعيين منسق الأمم المتحدة المقيم في تيمور الشرقية ليكون نائبا لممثلي الخاص.
    Además, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el Sudán ha preparado un amplio programa para promover el desarrollo económico y apoyar así las conversaciones de paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أعد منسق الأمم المتحدة المقيم في السودان برنامجا واسع النطاق لتعزيز الإنعاش الاقتصادي بما يدعم محادثات السلام.
    Como consecuencia de esta iniciativa, se solicitó al Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Guinea que convocase a una reunión a sus colegas de los tres países fronterizos con Guinea Forestière y a la Oficina. UN وبفضل هذه المبادرة، طلب إلى منسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا أن يدعو إلى عقد اجتماع مع زملائه في البلدان الثلاثة المتاخمة لغينيا فوريستيير والمكتب.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la Dependencia de Asesoramiento Jurídico de la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas envió un equipo de coordinación de la evaluación de desastres en el plazo de una semana a petición del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Apia. UN وأوفد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية فريقا لتنسيق تقييم الكارثة، في غضون أسبوع واحد من وقوعها، بطلب من منسق الأمم المتحدة المقيم في آبيا.
    El Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Yangón notificó que tres funcionarios nacionales de las Naciones Unidas y sus familiares habían sido detenidos y recluidos. UN وأفاد منسق الأمم المتحدة المقيم في يانغون عن إلقاء القبض على ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين وواحد من أفراد أسرة أحدهم واحتجازهم.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la Dependencia de Asesoramiento Jurídico de la Oficina del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Zimbabwe UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للوحدة الاستشارية القانونية التابعة لمكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios envió un equipo de coordinación de la evaluación de desastres en el plazo de una semana, a petición del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Apia. UN وبناء على طلب من منسق الأمم المتحدة المقيم في آبيا، أوفد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فريقاً لتنسيق أعمال التقييم في حالات الكوارث بعد أسبوع من وقوع الكارثة.
    Tirirai I Chivore, Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Kenya UN تريري أي شيفوري، منسق الأمم المتحدة المقيم في كينيا
    Emmanuel de Casterle, Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Mozambique UN إيمانويل دي كاسترل، منسق الأمم المتحدة المقيم في موزامبيق
    J. Victor Angelo, Coordinador Residente de las Naciones Unidas para Zimbabwe UN فيكتور آنجيلو، منسق الأمم المتحدة المقيم في زمبابوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more