"منسق الشؤون الإنسانية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Coordinador de Asuntos Humanitarios en
        
    • coordinadores de asuntos humanitarios en
        
    • OCAH al
        
    • de Coordinación de Asuntos Humanitarios en
        
    • Coordinador Humanitario en
        
    • Coordinador de Asuntos Humanitarios para
        
    • de coordinador de asuntos humanitarios al
        
    En el examen se determinó que el Fondo ha apoyado la coordinación y la función del Coordinador de Asuntos Humanitarios en Kenya. UN وتبين من الاستعراض أن الصندوق يدعم التنسيق ودور منسق الشؤون الإنسانية في كينيا.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se reserva el derecho a nombrar a un Coordinador de Asuntos Humanitarios en caso de emergencia. UN ويحتفظ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لنفسه بحق تعيين منسق الشؤون الإنسانية في حالة حدوث طارئ.
    En esos casos, el coordinador residente también era Coordinador de Asuntos Humanitarios en el país, por lo que desempeñaba tres funciones. UN ويكون المنسق العام عموما في هذه الحالات هو أيضا منسق الشؤون الإنسانية في البلد فيعتم بذلك ' ' ثلاث قبعات``.
    VII. coordinadores de asuntos humanitarios en el terreno 46 UN السابع - منسق الشؤون الإنسانية في الميدان 44
    Contribución de la OCAH al informe. UN مساهمة مكتب منسق الشؤون الإنسانية في التقرير.
    Reuniones de la Unión del Río Mano y teleconferencias con las dependencias de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Dakar durante la elaboración del plan para imprevistos de Côte d ' Ivoire UN اجتماعات لاتحاد نهر مانو ومؤتمرات تلفزيونية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية في داكار خلال التخطيط للطوارئ في كوت ديفوار
    :: El nombramiento del Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Humanitario en Sierra Leona permitió la centralización de las cuestiones humanitarias dentro del proceso de adopción de decisiones políticas y militares de la UNAMSIL. UN :: أتاح تعيين نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية في سيراليون معالجة القضايا الإنسانية على المستوى المركزي في إطار صنع القرارات السياسية والعسكرية في البعثة.
    En su calidad de Coordinador de Asuntos Humanitarios para el Sudán, el Representante Especial Adjunto se encargaría de coordinar la respuesta humanitaria por conducto del Equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وسيضطلع نائب الممثل الخاص، بصفته منسق الشؤون الإنسانية في السودان، بمسؤولية تنسيق الاستجابة الإنسانية من خلال فريق الأمم المتحدة القطري.
    En tanto que 51 de los 53 coordinadores residentes que habían recibido formación en materia de coordinación humanitaria estuvieron de acuerdo en que esta era pertinente para su trabajo, únicamente 36 coordinadores residentes estuvieron de acuerdo (y 18 no lo tuvieron) en que la formación recibida era adecuada para el desempeño de la función de coordinador de asuntos humanitarios al nivel esperado o para ocuparse de problemas humanitarios. UN وبينما وافق 51 من أصل 53 منسقاً مقيماً تلقوا تدريباً في مجال تنسيق الشؤون الإنسانية على أن التدريب كان مهماً لعملهم()، لم يوافق سوى 36 منسقاً مقيماً (18 لم يوافقوا) على أن التدريب كان كافياً لأداء مهمة منسق الشؤون الإنسانية في المستوى المطلوب و/أو للتعامل مع تحديات الشؤون الإنسانية().
    No obstante, la capacidad institucional y financiera para atender las necesidades de apoyo del Coordinador de Asuntos Humanitarios en lo que respecta a la respuesta humanitaria supera con creces la capacidad institucional y financiera para apoyar al Coordinador Residente. UN بيد أن القدرة المؤسسية والمالية على الوفاء بالاحتياجات الخاصة بدعم منسق الشؤون الإنسانية في الاستجابة الإنسانية تتجاوز بمقدار شاسع القدرة المؤسسية والمالية المطلوبة لدعم المنسق المقيم.
    A ello contribuirán, además, los contactos entre la UNAMID y los grupos de gestión interinstitucionales, presididos por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en nombre del Coordinador de Asuntos Humanitarios en cada ubicación sobre el terreno en Darfur. UN وسيجري تيسير هذه العملية بالاتصال بين العملية والأفرقة الإدارية المشتركة بين الوكالات برئاسة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نيابة عن منسق الشؤون الإنسانية في كل موقع ميداني من مواقع دارفور.
    Según un informe proporcionado por el Coordinador de Asuntos Humanitarios en la República Centroafricana, la financiación del Fondo permitió a los organismos y ONG prestar asistencia a más de 1,2 millones de personas con apoyo vital para la supervivencia. UN ووفقاً لتقرير قدمه منسق الشؤون الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى، مكَّنت أموال الصندوق المركزي الوكالات والمنظمات غير الحكومية من مساعدة أكثر من 1.2 مليون شخص بالدعم اللازم لإنقاذ الحياة.
    El Coordinador de Asuntos Humanitarios en Haití presentó un ejemplo concreto de cómo se estaba encarando sobre el terreno la programación de la transición tras un desastre natural y describió la interacción de las diferentes estructuras de las Naciones Unidas para responder a las devastadoras inundaciones de 2004, en particular la colaboración con la misión de mantenimiento de la paz. UN وعرض منسق الشؤون الإنسانية في هايتي مثالا ملموسا على كيفية تنفيذ برامج الانتقال في الميدان عقب حدوث كارثة طبيعية. واستعرض طريقة تعاون مختلف أجهزة الأمم المتحدة لمواجهة آثار فيضانات عام 2004 المدمرة، لا سيما تجربة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    A ello contribuirán, además, los contactos entre la UNAMID y los grupos de gestión interinstitucionales, presididos por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en nombre del Coordinador de Asuntos Humanitarios en cada ubicación sobre el terreno en Darfur. UN ومما سيزيد من تسهيل تكامل الجهود الاتصالات التي ستجري بين العملية المختلطة وأفرقة الإدارة المشتركة بين الوكالات التي يترأسها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نيابة عن منسق الشؤون الإنسانية في كل موقع ميداني في دارفور.
    Este fue también el primer año completo de aplicación del enfoque experimental de la Oficina del Coordinador Residente/Coordinador de Asuntos Humanitarios en Nepal. UN وقد كان هذا العام أيضا هو السنة الأولى الكاملة من عمليات تطبيق النهج التجريبي الذي يتبعه مكتب المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في نيبال.
    El Grupo señaló la importancia de aclarar la responsabilidad del coordinador residente/Coordinador de Asuntos Humanitarios en la planificación, coordinación y utilización de los recursos del Fondo; esperaba que el Comité Permanente entre Organismos se ocupara de esas cuestiones. UN وأشار الفريق إلى أهمية توضيح المساءلة التي يخضع لها المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في التخطيط لموارد الصندوق وتنسيقها واستخدمها؛ وأعرب عن تطلعه إلى أن تعالج اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هذه المسائل.
    coordinadores de asuntos humanitarios en EL TERRENO UN منسق الشؤون الإنسانية في الميدان
    VII. coordinadores de asuntos humanitarios en el terreno 46 UN السابع - منسق الشؤون الإنسانية في الميدان
    coordinadores de asuntos humanitarios en EL TERRENO UN منسق الشؤون الإنسانية في الميدان
    17 Contribución de la OCAH al informe, 3 de marzo de 2005. UN (17) مساهمة مكتب منسق الشؤون الإنسانية في التقرير، 3 آذار/مارس 2005.
    21 Contribución de la OCAH al informe, 21 de diciembre de 2004. UN (21) مساهمة مكتب منسق الشؤون الإنسانية في التقرير، 21 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    La campaña apoya a las misiones integradas y a los equipos de las Naciones Unidas en los países, especialmente en el Sudán (Darfur), Liberia y la República Democrática del Congo, donde financia un puesto de Asesor Superior/Coordinador para cuestiones de violencia sexual, cuyo titular se encarga de asesorar al Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Residente/Coordinador Humanitario en la República Democrática del Congo. UN وتدعم مبادرة الأمم المتحدة البعثات المتكاملة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية، ولا سيما في السودان (دارفور) وليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تمول المبادرة وظيفة كبير المستشارين/منسق مكافحة العنف الجنسي الذي يسدي المشورة لنائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además seguirá desempeñando las funciones de Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios para todas las operaciones humanitarias en el Sudán. UN وسيحتفظ نائب الممثل الخاص أيضا بدور المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في جميع العمليات الإنسانية في السودان.
    En tanto que 51 de los 53 coordinadores residentes que habían recibido formación en materia de coordinación humanitaria estuvieron de acuerdo en que esta era pertinente para su trabajo, únicamente 36 coordinadores residentes estuvieron de acuerdo (y 18 no lo tuvieron) en que la formación recibida era adecuada para el desempeño de la función de coordinador de asuntos humanitarios al nivel esperado o para ocuparse de problemas humanitarios. UN وبينما وافق 51 من أصل 53 منسقاً مقيماً تلقوا تدريباً في مجال تنسيق الشؤون الإنسانية على أن التدريب كان مهماً لعملهم()، لم يوافق سوى 36 منسقاً مقيماً (18 لم يوافقوا) على أن التدريب كان كافياً لأداء مهمة منسق الشؤون الإنسانية في المستوى المطلوب و/أو للتعامل مع تحديات الشؤون الإنسانية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more