"منشآتها النووية للضمانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus instalaciones nucleares a salvaguardias
        
    • sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias
        
    • sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias
        
    China considera que la adhesión de Israel al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el sometimiento de todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica resultan esenciales para alcanzar el objetivo de la adhesión de todos los países del Oriente Medio al Tratado y para fortalecer el régimen internacional de no proliferación. UN وتعتقد الصين أن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ضروري لتحقيق هدف انضمام جميع بلدان منطقة الشرق الأوسط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إضافة إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    China considera que la adhesión de Israel al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el sometimiento de todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica resultan esenciales para alcanzar el objetivo de la adhesión de todos los países del Oriente Medio al Tratado y para fortalecer el régimen internacional de no proliferación. UN وتعتقد الصين أن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ضروري لتحقيق هدف انضمام جميع بلدان منطقة الشرق الأوسط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إضافة إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    También reiteramos nuestro apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Sur de Asia y exhortamos a India y a Pakistán para que se adhieran al Tratado de No Proliferación en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y al sometimiento de todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias generalizadas del Organismo. UN 19 - نعيد تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في جنوب آسيا ونحث الهند وباكستان على الانضمام لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية كدول غير نووية وأن تخضع كافة منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Al respecto, Argelia comparte plenamente la posición adoptada por los Estados Partes en la última Conferencia de Examen del TNP, que instaron a Israel a adherir al TNP y someter sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplio del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وتؤيد الجزائر بشكل كامل في هذا الصدد الموقف الذي اتخذته الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم الانتشار حيث طالبت إسرائيل بالالتزام بمعاهدة عدم الانتشار وبإخضاع منشآتها النووية للضمانات الشاملة التي تفرضها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Repitieron su llamamiento a los tres Estados que no son partes del Tratado y que operan instalaciones nucleares no sujetas al régimen de salvaguardias a que se adhieran al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares y que coloquen a sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقد كرر الوزراء نداءهم للدول الثلاث() غير الأطراف في المعاهدة والتي تدير منشآت نووية لا تخضع للضمانات كي تنضم إلى المعاهدة وتصبح دولا خالية من الأسلحة النووية وتُخضِع منشآتها النووية للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    19. También reiteramos nuestro apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Sur de Asia y exhortamos a India y a Pakistán para que se adhieran al Tratado de No Proliferación en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y al sometimiento de todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias generalizadas del Organismo. UN 19- نعيد تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في جنوب آسيا ونحث الهند وباكستان على الانضمام لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية كدول غير نووية وأن تخضع كافة منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También reiteramos nuestro apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Sur de Asia y exhortamos a India y a Pakistán para que se adhieran al Tratado de No Proliferación en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y al sometimiento de todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias generalizadas del Organismo. UN 19 - نعيد تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في جنوب آسيا ونحث الهند وباكستان على الانضمام لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية كدول غير نووية وأن تخضع كافة منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También reiteramos nuestro apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Sur de Asia y exhortamos a India y a Pakistán para que se adhieran al Tratado de No Proliferación en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y al sometimiento de todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias generalizadas del Organismo. UN 19 - نعيد تأييدنا لإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في جنوب آسيا ونحث الهند وباكستان على الانضمام لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية كدول غير نووية وأن تخضع كافة منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La más reciente de estas resoluciones es la resolución 62/556 de la Asamblea General, de 15 de enero de 2008, en la que se reafirma la importancia de que Israel se adhiera al TNP y someta todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del OIEA para realizar el objetivo de la adhesión universal al Tratado. UN وآخرها قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم A/RES/62/56 المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2008 الذي عاد وأكد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحقيقاً لعالمية المعاهدة.
    La más reciente es la resolución 63/84 de la Asamblea General, de 2 de diciembre de 2008, en la que se reafirmó una vez más la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y sometiera todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica para realizar el objetivo de la adhesión universal al Tratado. UN وآخرها قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم A/RES/63/84 تاريخ 2/12/2008 الذي عاد وأكد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحقيقاً لعالمية المعاهدة.
    Para ello es necesario que Israel, único país de la región que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ni manifiesta intención de serlo; se adhiera sin demoras al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del OIEA. UN ولكي يحدث هذا، فإن إسرائيل - الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تصبح بعد طرفاً في معاهدة عدم الانتشار ولا أعربت عن اعتزامها في أن تصبح طرفا فيها - يجب أن تنضم إلى المعاهدة دون تأخير، وأن تخضع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Para ello es necesario que Israel, único país de la región que no forma parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ni manifiesta intención de hacerlo, se adhiera sin demoras al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del OIEA. UN ولكي يحدث هذا، فإن إسرائيل - البلد الوحيد في المنطقة التي لم يصبح بعد طرفاً في معاهدة عدم الانتشار ولا أعرب عن اعتزامه في أن يصبح طرفا فيها - يجب أن تنضم إلى المعاهدة دون تأخير، وأن تُخضِع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    18. Reiteramos nuestro apoyo para el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en el Medio Oriente y, a este respecto, reafirmamos la importancia de la adhesión de Israel al TNP y que someta todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias generalizadas del OIEA para alcanzar el objetivo de adhesión universal al Tratado en el Medio Oriente. UN 18- نكرر مجدداً تأييدنا لإقامة منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط، وفي هذا السياق نؤكد من جديد على أهمية انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك تحقيقاً لهدف عالمية الانضمام للمعاهدة في الشرق الأوسط؛
    b) Es preciso que la comunidad internacional dé relevancia y prioridad a la necesidad de ejercer presión sobre Israel para que se adhiera al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares, sin reservas ni condiciones, y someta todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del OIEA en cuanto medida de fundamental importancia para establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN (ب) إعطاء أهمية وأولوية من المجتمع الدولي للضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير نووية ودون أي قيد أو شرط وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وذلك كخطوة رئيسية على طريق إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛
    La resolución más reciente sobre ese tema fue la resolución 62/18 de la Asamblea General, en la que se reafirma una vez más la necesidad de que Israel suscriba el TNP y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplias del OIEA, de forma que se logre que el Tratado sea universal. UN أما آخر هذه القرارات فهو قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 62/18، الذي أكد مجددا أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة تحقيقا لعالمية المعاهدة.
    j) Exhortar al OIEA a que interrumpa los programas técnicos que proporciona a Israel y suspenda la cooperación con ese país en el ámbito nuclear mientras no se adhiera al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplias del OIEA, como condición previa y necesaria para promover la universalidad, credibilidad y eficacia del TNP; UN (ي) دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وقف البرامج الفنية التي تقدم إلى إسرائيل وتعليق تعاونها معها في الميدان النووي ما لم تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها غير حائزة لأسلحة نووية، وتخضع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية كشرط مسبق وضروري لتعزيز عالمية المعاهدة ومصداقيتها وفعاليتها؛
    En ese sentido, el Oriente Medio sigue siendo una de las regiones más afectadas debido a la negativa de Israel a adherir al TNP y colocar sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), a pesar de las muchas exhortaciones de otros Estados de la región y de los llamamientos hechos por la Asamblea General en sus numerosas resoluciones sobre esta cuestión. UN وفي ذلك السياق، لا يزال الشرق الأوسط إحدى أكثر المناطق تأثراً، بسبب استمرار رفض إسرائيل الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك على الرغم من النداءات الكثيرة من جانب الدول الأخرى في المنطقة ونداءات الجمعية العامة في العديد من قراراتها بخصوص هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more