"منشورات تقنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • publicaciones técnicas
        
    publicaciones técnicas sobre tecnologías ecológicamente racionales para el consumo y la producción sostenibles UN منشورات تقنية عن التكنولوجيا السليمة بيئيا من أجل الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Dichos productos pueden clasificarse en dos categorías: las publicaciones técnicas y un grupo de trabajo práctico. UN ويمكن تصنيف تلك النواتج في فئتين: منشورات تقنية وحلقة عمل تدريبية.
    Prepara publicaciones técnicas como boletines, guías y manuales sobre políticas de inversión y promoción comercial. UN إعداد منشورات تقنية مثل الرسائل اﻹخبارية واﻷدلة والكتيبات بأنواعها عن تعزيز التجارة وسياسات الاستثمار.
    La FAO también facilitó asistencia técnica a las redes regionales, desarrolló programas de formación y preparó varias publicaciones técnicas. UN وقدمت الفاو أيضا مساعدة تقنية إلى شبكات إقليمية وطوَّرت برامج تدريبية وأعدَّت منشورات تقنية عديدة.
    Para 2009 están previstas varias publicaciones técnicas a ese respecto. UN ويُعتزم أن تصدر في عام 2009 منشورات تقنية عن الصلات بين هاتين الجريمتين.
    En respuesta a sus solicitudes, la FAO distribuyó publicaciones técnicas sobre pesca y acuicultura a Guam, Nueva Caledonia y Samoa Americana. UN ووفرت الفاو لإقليمي ساموا الأمريكية وغوام وكاليدونيا الجديدة، بناء على طلبهما، منشورات تقنية بشأن صيد الأسماك وتربية المائيات.
    La UNCTAD preparó también varias publicaciones técnicas, sobre la negociación y la aplicación de medidas de facilitación del comercio en los acuerdos comerciales multilaterales y regionales. UN كما أعد الأونكتاد عدة منشورات تقنية تغطي المفاوضات المتعلقة بتدابير تيسير التجارة الواردة في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية وتنفيذ هذه التدابير.
    En el marco del Segundo Decenio y durante el período que se examina, la secretaría de la CEPA preparó diversas publicaciones técnicas. UN ٣٧ - أنتجت أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا أثناء الفترة المستعرضة منشورات تقنية مختلفة في إطار العقد الثاني.
    En el contexto del Segundo Decenio, la secretaría de la CEPA ha preparado diversas publicaciones técnicas. UN ١٨ - وفي سياق العقد الثاني، أعدت أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا منشورات تقنية متعددة.
    Los proyectos mundiales del FNUAP suelen editar publicaciones técnicas que son de utilidad para un público amplio. UN ٧ - غالبا ما تنتج المشاريع العالمية التابعة للصندوق منشورات تقنية مفيدة لجماهير عريضة.
    Como consecuencia, se suprimió en el presupuesto por programas un total de 15 productos consistentes principalmente en publicaciones técnicas no periódicas y varios cursos prácticos. UN وفي ضوء ذلك، تم حذف ما مجموعه ١٥ ناتجا من الميزانية البرنامجية، وتتألف هذه النواتج بصفة رئيسية من منشورات تقنية غير متكررة وعدة حلقات تدريبية.
    La asociación con la International Association of Aquatic and Marine Science Libraries and Information Centers (IAMSLIC) ha resultado considerablemente beneficiosa en términos de asistencia para las investigaciones y la adquisición de publicaciones técnicas especializadas. UN وكان ﻹقامـة صلة من الرابطة الدولية لمكتبات ومراكز معلومات العلوم المائية والبحرية فائدة قصوى من حيث المساعدة البحثية واقتناء منشورات تقنية متخصصة.
    La asociación de la biblioteca con la International Association of Aquatic and Marine Science Libraries and Information Centers (IAMSLIC) ha resultado muy beneficiosa en términos de asistencia para las investigaciones y la adquisición de publicaciones técnicas especializadas. UN وكان لارتباط المكتبة بالرابطة الدولية لمكتبات ومراكز معلومات العلوم المائية والبحرية فائدة قصوى من حيث المساعدة البحثية واقتناء منشورات تقنية متخصصة.
    Prestó servicios de asesoramiento y asistencia técnica a más de 20 países; promovió la celebración del primer Día Internacional contra la Corrupción, e inició la preparación y difusión de publicaciones técnicas. UN وقد قدّم خدمات استشارية ومساعدة تقنية لأكثر من 20 بلداً، وقام بالترويج للاحتفال باليوم الدولي الأول لمكافحة الفساد وبإعداد منشورات تقنية ونشرها.
    Con el fin atender mejor a sus clientes, el Centro desarrollará nuevas publicaciones técnicas y aprovechará mejor los nuevos sistemas de divulgación en los medios para ampliar la audiencia. UN وكي يتمكن المركز من خدمة عملائه بشكل أفضل، سيقوم بإعداد منشورات تقنية جديدة وسيستفيد بصورة أكبر من أنظمة الإيصال الجديدة المتوافرة لدى وسائط الإعلام بهدف الوصول إلى جماهير أوسع نطاقاً.
    En respuesta a sus solicitudes, la FAO distribuyó publicaciones técnicas sobre pesca y acuicultura a Guam, Nueva Caledonia y Samoa Americana. UN ووفرت الفاو منشورات تقنية بشأن مصائد الأسماك وتربية المائيات لكل من ساموا الأمريكية، وغوام وكاليدونيا الجديدة، بناء على طلب هذه الأقاليم.
    El inventario comprende los materiales de publicación gratuitos, que, según el Manual de políticas contables, son las publicaciones técnicas que se relacionan directamente con las operaciones normativas y de programas y están bajo el control de ONU-Mujeres. UN وتشمل المخزونات المواد المنشورة المجانية المعرفة وفقا لدليل السياسة المحاسبية بوصفها منشورات تقنية تتعلق مباشرة بالعمليات البرنامجية وعمليات وضع المعايير، وتخضع لرقابة الهيئة.
    Seis publicaciones técnicas no periódicas: tres bases computadorizadas sobre la planificación de los asentamientos humanos y ciudades; dos manuales de capacitación sobre la participación de la mujer en las estrategias de vivienda; y una guía para promover la participación de la mujer en el desarrollo de los asentamientos humanos. UN ستة منشورات تقنية غير متكررة: ثلاث قواعد بيانات محوسبة عن تخطيط المستوطنات البشرية والمدن؛ وكتيبان تدريبيان عن مشاركة المرأة في استراتيجيات المأوى؛ ودليل واحد لشحذ الوعي بالفروق بين الجنسين في إطار تنمية المستوطنات البشرية.
    Tres publicaciones técnicas no periódicas: examen general de las políticas y prácticas de ordenación sostenible de tierras*; posibilidades que ofrecen los sistemas de información geográfica (SIG) para la ordenación del uso sostenible de tierras**; y mejoramiento del acceso de los pobres a las tierras. UN ثلاثة منشورات تقنية غير متكررة: نظرة عامة على السياسات والممارسات الخاصة باﻹدارة المستدامة لموارد اﻷراضي؛ وإمكانيات نظم المعلومات الجغرافية بالنسبة ﻹدارة الاستعمال المستدام لموارد اﻷراضي؛ وتحسين الحصول على اﻷرض بالنسبة للفقراء.
    Además, en el bienio de 1990-1991, 10 publicaciones técnicas se tradujeron al francés, 8 al español, 7 al árabe, 3 al ruso y 1 al chino. UN علاوة على ذلك، وفي فترة السنتين ١٩٩١-١٩٩٠، ترجمت عشرة منشورات تقنية الى الفرنسية وثمانية الى الاسبانية وسبعة الى العربية وثلاثة الى الروسية وواحد الى الصينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more