"منشورها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su publicación
        
    • publicación titulada
        
    • publicación de
        
    Además de su publicación periódica, la Universidad publicó varios libros sobre estudios de la seguridad; UN وبالإضافة إلى منشورها الدوري، نشرت الجامعة عدّة كتب عن الدراسات الأمنية؛
    La Universidad dio a conocer, además de su publicación periódica, varios estudios sobre cuestiones de seguridad; UN وأصدرت الجامعة عددا من الدراسات عن المسائل الأمنية، فضلا عن منشورها الدوري؛
    En su contribución al presente informe, la Friedrich-Ebert-Stiftung presentó su publicación acerca de un enfoque innovador sobre el sistema de salud mundial. UN وفي مساهمتها لهذا التقرير، قدمت مؤسسة فريدريش إيبرت منشورها المتعلق بنهج مبتكر لنظام صحة عالمي.
    Además, en las conferencias indicadas a continuación, el IPS preparó una edición especial de su publicación independiente Terra Viva en periódicos de pequeño formato o en forma de boletines: UN وإضافة إلى ذلك، قامت الهيئة بنشر طبعة خاصة من منشورها المستقل Terra Viva " " في شكل صحيفة مصغﱠرة أو رسالة إخبارية في المؤتمرات التالية:
    Como puso de manifiesto en su publicación titulada Estado mundial de la infancia 2007: Resumen, el UNICEF considera que la igualdad beneficia a las mujeres y a los niños y tiene un impacto extraordinariamente positivo en el desarrollo de la sociedad en general. UN وكما يتضح من منشورها المعنون حالة أطفال العالم 2007: موجز تنفيذي، تعتقد اليونيسيف أن المساواة بين الجنسين فيها فائدة لكل من المرأة والطفل، وأن لها أثرا إيجابيا عظيما على تنمية المجتمع ككل.
    En su publicación Empty Promises? UN فقد ذكرت صراحة في منشورها المعنون Empty Promises?
    El ACNUDH está actualizando su publicación titulada Recopilación de Jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, que se publicó por primera vez en 2003. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتحديث منشورها مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الذي نشر لأول مرة في عام 2003.
    En 2007 la Red de Sanimetría preparó la segunda edición de su publicación Framework and Standards, que cada vez se adopta más como guía técnica. UN وأصدرت شبكة القياسات الصحية خلال عام 2007 الطبعة الثانية من منشورها الإطار والمعايير، الذي يُعتمد بصورة متزايدة كدليل تقني.
    La Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para el Asia Occidental (CESPAO) incluyó una sección sobre un enfoque holístico para erradicar la mutilación genital femenina en su publicación de 2009 sobre la mujer y la salud en la región de la CESPAO. UN وأدرجت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا باباً عن نهج شامل للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في منشورها لعام 2009 عن المرأة والصحة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    su publicación principal, titulada Economic Report on Africa, contiene un extenso análisis de los acontecimientos económicos y sociales registrados recientemente en el continente y de las cuestiones actuales e incipientes relativas al desarrollo. UN ويتضمن منشورها الرئيسي، التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، تحليلا مستفيضا للتطورات الاقتصادية والاجتماعية الأخيرة في القارة، فضلا عن المسائل الإنمائية الراهنة والمستجدة في مجال التنمية.
    La ONUDI difunde las estadísticas industriales generales sobre manufacturación en su publicación anual impresa, The International Yearbook of Industrial Statistics, y en las versiones en CD-ROM de las bases de datos sobre estadísticas industriales (INDSTAT). UN 11 - وتنشر اليونيدو إحصاءات صناعية عامة تتعلق بالتصنيع في منشورها السنوي المطبوع المعنون الحولية الدولية للإحصاءات الصناعية، وفي نسخ لقاعدة بيانات اليونيدو للإحصاءات الصناعية، تصدر في هيئة أقراص مدمجة.
    La CEPA también emprendió diversas iniciativas conjuntas como la organización de un foro sobre inversión, la preparación de su publicación principal, la aplicación de un sistema de información geográfica a la infraestructura de transporte africana y la organización de reuniones relacionadas con la aplicación del plan general de transporte para África Central. UN واضطلعت اللجنة الاقتصادية أيضا بعدد من الأنشطة المشتركة الأخرى، بما فيها تنظيم منتدى حول الاستثمار، وإعداد منشورها الرئيسي، وتنفيذ نظام للمعلومات الجغرافية عن الهياكل الأساسية للنقل في وسط أفريقيا، وتنظيم الاجتماعات المتعلقة بتنفيذ خطة النقل الرئيسية لوسط أفريقيا.
    El ACNUDH está actualizando su publicación de 1999 titulada The Right to Human Rights Education, en la que se recopilaron las disposiciones en materia de educación en derechos humanos adoptadas por los gobiernos en el contexto de diversos mecanismos intergubernamentales para que sirviesen como instrumento de promoción. UN وتحدّث المفوضية منشورها الصادر في عام 1999 " الحق في التثقيف بحقوق الإنسان " ، حيث جمعت أحكاماً عن التثقيف بحقوق الإنسان اعتمدتها الحكومات في سياق آليات حكومية دولية عدة، لتكون أداة للدعوة.
    También destacó los aspectos de género en relación con el derecho a una vivienda digna en su publicación " La mujer y el derecho a una vivienda adecuada " . UN وأبرزت المفوضية أيضاً الجوانب الجنسانية للحق في السكن اللائق في منشورها المعنون " المرأة والحق في السكن اللائق " .
    La UNESCO ha atendido a la resolución 46/165 de la Asamblea General fortaleciendo su programa científico para el progreso y el medio ambiente, fomentando la investigación científica y tecnológica y trabajando para promover el interés de la opinión pública hacia la ciencia y la tecnología; su publicación Anuario Estadístico de la UNESCO ofrece datos cuantitativos detallados en materia de ciencia y tecnología. UN وقد استجابت اليونسكو لقرار الجمعية ٤٦/١٦٥ بتعزيز برنامجها لتسخير العلم من أجل إحراز التقدم لصالح البيئة وبتشجيع البحث العلمي والتكنولوجي والعمل على زيادة الوعي الجماهيري بالعلم والتكنولوجيا؛ ويقدم منشورها " الحولية اﻹحصائية لليونسكو " بيانات كمية مفصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    En su lugar, el Departamento propuso que se considerara la posibilidad de ampliar su publicación bimestral, Development Update, para convertirla en una nueva publicación orientada a todo el sistema. UN وبدلا من ذلك اقترحت اﻹدارة دراسة إمكانية توسيع نطاق منشورها الذي يصدر مرتين في الشهر، وهو " الجديد في التنمية " )Development Update(، إلى منشور جديد على نطاق المنظومة.
    El FNUAP colaboraría con la CEPAL a efectos de garantizar la incorporación de las cuestiones relativas a la población de su publicación Panorama Social. UN وسيتعاون الصندوق مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لضمان تناولها القضايا السكانية في منشورها الذي يحمل عنوان " البانوراما الاجتماعية " .
    En el contexto del acceso en línea, la División de Estadísticas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales brinda acceso gratuito a su publicación Monthly Bulletin of Statistics a la Secretaría de las Naciones Unidas, a las misiones permanentes de los Estados Miembros y a todos los servicios nacionales e internacionales de estadística que proporcionan datos al Monthly Bulletin. UN وفي سياق اﻹطلاع المباشر، توفر الشعبة الاحصائية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الحصول مجانا على منشورها " النشرة الشهرية لﻹحصاءات " لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والبعثات الدائمة للدول اﻷعضاء وجميع الدوائر الاحصائية الوطنية والدولية التي تقدم مدخلات الى النشرة الشهرية.
    En su publicación anual, Consumption Tax Trends, se enumeran los impuestos sobre consumos específicos y los impuestos indirectos ad valorem sobre los cigarrillos, los cigarros y el tabaco suelto. Esta información facilita la utilización de instrumentos fiscales para la elaboración de políticas nacionales en materia de salud. UN وفي منشورها السنوي " اتجاهات ضرائب الاستهلاك " ، تورد المنظمة قائمة بضرائب الاستهلاك والضرائب القيمية المفروضة على السجائر والسيجار والتبغ السائب، كما تورد معلومات تيسير استخدام اﻷدوات المالية في تحديد السياسات الصحية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more