"منصفًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • justo
        
    • equitativamente
        
    Sir Anthony, debe resultar muy difícil afrontar los desafíos del futuro y ser justo con sus empleados. Open Subtitles سير انتوني، لا شك أن مواكبة تطورات المستقبل أمر صعب إن أردت أن تكون منصفًا بحق موظفيك
    No es justo para él, y ciertamente no es justo para nosotros. Open Subtitles ليس ذلك منصفًا في حقّه... وبالتأكيد ليس منصفًا في حقّنا
    Simplemente no me parece justo. ¿Qué pasa si alguien alguna vez se enteró? Open Subtitles الأمر فقط لا يبدو منصفًا ماذا لو إكتشف أحد الأمر؟
    uno puede atreverse a ser justo. TED يمكنك أن تجرؤ لتكون منصفًا.
    f) La solidaridad, como valor fundamental con el que hay que hacer frente a los problemas mundiales de manera que se distribuyan equitativamente el costo y la carga de conformidad con los principios básicos de la equidad y la justicia social, asegurando que quienes sufren o se benefician menos reciban ayuda de quienes se benefician más; UN (و) التضامن، بوصفه قيمة أساسية تمكن من مجابهة التحديات العالمية بطريقة يتم فيها توزيع التكاليف والأعباء توزيعًا منصفًا وفقا للمبادئ الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية، يكفل تلقي من يعانون أو من هم أقل الفئات استفادة المساعدة ممن هم أكثر الفئات استفادة؛
    - Lo sé. Lo sé, no es justo el que vivas de esta manera. Open Subtitles أعرف، ليس منصفًا لكِ أن تعيشي هكذا.
    No sé si eso sea justo. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا منصفًا في حقّك،
    Lo siento mucho, Jefe. Tenías razón, no es justo. Open Subtitles آسف يا زعيم أنت محق، هذا ليس منصفًا
    Ninguno de nosotros piensa que sea justo o imparcial. Open Subtitles لا أحد منا يظن هذا عادلًا أو منصفًا
    Vamos Mamá ¡Eso no es justo! Open Subtitles أمي ، هذا ليس منصفًا أبدًا
    Sé que la forma en que dejé las cosas entre nosotros hace años atrás, no fue justo para ti. Open Subtitles أعلم أني علّقت علاقتنا طيلة تلك السنين، لم أكن منصفًا معكِ -راين)، لا بأس)
    Eso parece justo. Open Subtitles هذا يبدو منصفًا
    Parece justo. Open Subtitles لا يبدو لي هذا إلا منصفًا
    Esto no es justo. Open Subtitles هذا ليس منصفًا.
    - Me parece justo. Open Subtitles يبدو ذلك منصفًا
    Oye, eso no es justo. Open Subtitles أنت، ذلك ليس منصفًا.
    "Hola, Rebecca, solo parece justo que hablemos ya que somos muy buenos amigos y broma". Open Subtitles "مرحبًا يا (ريبيكا)، أراه منصفًا أن نتحدث بما أننا صديقان مقربان وما إلى ذلك".
    "Hey, Rebecca, sólo parece justo que hablamos ya que somos tan buenos amigos y esas cosas ". Open Subtitles "مرحبًا يا (ريبيكا)، أراه منصفًا أن نتحدث بما أننا صديقان مقربان وما إلى ذلك".
    f) La solidaridad, como valor fundamental, en virtud del cual hay que hacer frente a los problemas mundiales de manera que se distribuyan equitativamente los costos y cargas de conformidad con los principios básicos de la equidad y la justicia social y haciendo que quienes sufren o se benefician menos reciban ayuda de quienes se benefician más; UN (و) التضامن، بوصفه قيمة أساسية تمكِّن من مواجهة التحديات العالمية بطريقة يتم فيها توزيع التكاليف والأعباء توزيعًا منصفًا وفقا للمبادئ الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية، وتكفل تلقي من يعانون أو من هم أقل الفئات استفادة المساعدة ممن هم أكثر الفئات استفادة؛
    f) La solidaridad, como valor fundamental con arreglo al cual se haga frente a los problemas mundiales de manera que los costos y las cargas se distribuyan equitativamente de conformidad con los principios básicos de la equidad y la justicia social, velando por que quienes sufren o se benefician menos reciban ayuda de quienes se benefician más; UN (و) التضامن، بوصفه قيمة أساسية تمكن من مواجهة التحديات العالمية بطريقة يتم فيها توزيع التكاليف والأعباء توزيعًا منصفًا وفقا للمبادئ الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية، يكفل تلقي من يعانون أو من هم أقل الفئات استفادة المساعدة ممن هم أكثر الفئات استفادة؛
    f) La solidaridad, como valor fundamental con arreglo al cual se haga frente a los problemas mundiales de manera que los costos y las cargas se distribuyan equitativamente de conformidad con los principios básicos de la equidad y la justicia social, velando por que quienes sufren o se benefician menos reciban ayuda de quienes se benefician más; UN (و) التضامن، بوصفه قيمة أساسية تمكن من مواجهة التحديات العالمية بطريقة يتم فيها توزيع التكاليف والأعباء توزيعًا منصفًا وفقا للمبادئ الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية، يكفل تلقي من يعانون أو من هم أقل الفئات استفادة المساعدة ممن هم أكثر الفئات استفادة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more