"منطقة آسيا الوسطى" - Translation from Arabic to Spanish

    • región de Asia central
        
    • región del Asia central
        
    • el Asia central
        
    • la subregión de Asia central
        
    • esta región
        
    • zona de Asia Central
        
    • la zona del Asia central
        
    Esta agresión conjunta tiene como objetivo desestabilizar a Tayikistán y a toda la región de Asia central. UN ويرمي هذا العدوان المشترك إلى تقويض الاستقرار، سواء في طاجيكستان أو في منطقة آسيا الوسطى بأسرها.
    No es necesario explayarse acerca de la necesidad de velar por la estabilidad y la seguridad en la región de Asia central. UN ولست بحاجة إلى اﻹفاضة في شرح ضرورة ضمان الاستقرار واﻷمن في منطقة آسيا الوسطى.
    El éxito del proceso de paz de Tayikistán es fundamental para la estabilización de toda la región de Asia central y para la seguridad y prosperidad de sus pueblos. UN ويتسم نجاح عملية السلام الطاجيكية بأهمية حيوية من أجل استقرار منطقة آسيا الوسطى بأكملها وأمن شعوبها وازدهارهم.
    Una de las principales amenazas para la región del Asia central ha sido la inestabilidad en el Afganistán. UN واعتبرت أن حالة عدم الاستقرار التي تسود أفغانستان تمثل تهديدا رئيسيا يواجه منطقة آسيا الوسطى.
    Participamos activamente en el proceso de consolidación del régimen de no proliferación, tanto en todo el mundo como en la región del Asia central. UN ونحن نشارك بنشاط في عملية تعزيز نظام عدم الانتشار، في جميع أنحاء العالم وفي منطقة آسيا الوسطى على حد سواء.
    Entre esas regiones cabe señalar el Asia central, respecto de la cual se está examinando ahora una propuesta en virtud de la Declaración de Almaty. UN وتشمل هذه المناطق منطقة آسيا الوسطى التي يوجد بشأنها الآن اقتراح قيد البحث في إطار إعلان ألماتي.
    Según los informes, la subregión de Asia central se benefició de las consultas mantenidas entre múltiples donantes que fueron el origen de un programa de financiación a gran escala con el apoyo del FMAM. UN وأفادت تقارير بأن منطقة آسيا الوسطى قد استفادت من مشاورة عُقدت مع عدة مانحين تطورت إلى خطة تمويل واسعة النطاق تحظى بدعم مرفق البيئة العالمية.
    Proclamar 1998 el Año de la Protección del Medio Ambiente en la región de Asia central bajo el patrocinio de las Naciones Unidas; UN نعلن عام ١٩٩٨ سنة حماية البيئة في منطقة آسيا الوسطى تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛
    Kazajstán apoya plenamente las nuevas iniciativas formuladas por el PNUFID para la región de Asia central. UN وتؤيد كازاخستان تأييدا تاما المبادرات الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في منطقة آسيا الوسطى.
    Solicitamos que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) trabaje más en la región de Asia central. UN وإننا ندعو برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى أن يقوم بمزيد من العمل في منطقة آسيا الوسطى.
    La lucha contra el terrorismo y la violencia fundamentalista en el Afganistán han puesto también de relieve la importancia de toda la región de Asia central. UN كما سلطت المعركة مع الإرهاب والأصولية المتسمة بالعنف في أفغانستان الأضواء على أهمية منطقة آسيا الوسطى برمتها.
    Habida cuenta de esa situación, la desmilitarización de la región de Asia central es sumamente importante. UN ونظرا لتلك الحالة، فإن تجريد منطقة آسيا الوسطى من السلاح يحظى بأهمية كبيرة.
    Su mantenimiento y la prevención de otros posibles accidentes ecológicos en toda la región de Asia central constituyen una carga excesiva para Kirguistán. UN وصيانة المخزونات ومنع الحوادث البيئية المحتملة الأخرى لكامل منطقة آسيا الوسطى هي عبء مفرط على قيرغيزستان.
    Invito al Secretario General a que visite la región del Asia central, incluida la República de Uzbekistán. UN ونحن ندعو اﻷمين العام لزيارة منطقة آسيا الوسطى بما فيها جمهورية أوزبكستان.
    En la región del Asia central, la amenaza ecológica es una de las más peligrosas amenazas a la seguridad humana. UN وفي منطقة آسيا الوسطى فإن التهديد الايكولوجي من أخطر التهديدات ﻷمن اﻹنسان.
    El desarrollo de la situación en la región del Asia central es de importancia vital para nuestra República. UN ولتطور الحالة في منطقة آسيا الوسطى أهمية حيوية بالنسبة لجمهوريتنا.
    Al respecto encierra prioridad fundamental el fortalecimiento de la seguridad del medio ambiente en la región del Asia central. UN وفي هذا الصدد، فإن تعزيز اﻷمن البيئي يحظى بأعلى اﻷولويات في منطقة آسيا الوسطى.
    En toda el Asia central, se están fortaleciendo las operaciones de análisis e intercambio de información a nivel nacional para permitir la adopción de medidas de control de fronteras centradas y selectivas. UN وفي كل منطقة آسيا الوسطى بأجمعها، يجري تعزيز عمليات تحليل المعلومات وتبادل المعلومات على الصعيد الوطني، وذلك لإتاحة المجال لاتخاذ تدابير مركّزة ومحدّدة الأهداف بشأن المراقبة الحدودية.
    Lamentablemente, los numerosos programas que en la actualidad se están ejecutando bajo los auspicios de distintas organizaciones internacionales y las medidas que hemos adoptado para contrarrestar esta amenaza en el Asia central no están bien coordinados y no cuentan con recursos materiales o financieros suficientes. UN ولكن من المؤسف أن تكون تلك البرامج المتعددة التي يتم تنفيذها الآن برعاية منظمات دولية مختلفة، والتدابير التي اتخذناها لمكافحة ذلك التهديد في منطقة آسيا الوسطى ضعيفة التنسيق.
    el Asia central es una región de gran potencial, pero su actual nivel de ingresos es bajo. UN 8 - تزخر منطقة آسيا الوسطى بطاقات كبيرة. غير أن مستويات الدخل فيها متدنية في الوقت الحالي.
    En la subregión de Asia central, el ACNUDH inició la ejecución del proyecto regional cuatrienal para Asia central, que engloba a Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán. UN 62 - وشرعت المفوضية في منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية في تنفيذ المشروع الإقليمي لآسيا الوسطى الذي مدته أربع سنوات والذي يشمل أوزبكستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان.
    El Sr. Djemali dijo que esta región era una de las más inestables del mundo y una fuente permanente de desplazamiento de la población que daba origen tanto a situaciones de refugiados como de personas internamente desplazadas. UN وأشار السيد دجيمالي في هذا العرض إلى منطقة آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وأفريقيا الشمالية والشرق اﻷوسط باعتبارها واحدة من أكثر مناطق العالم تقلباً ومصدراً دائماً لتشرد السكان يفضي إلى ظهور حالات من اللجوء والتشرد الداخلي.
    La zona de Asia Central tiene enormes recursos y podría llegar a ser la región más rica del mundo. UN إن منطقة آسيا الوسطى محبوة بموارد جمة؛ وهي يمكن أن تصبح أغنى منطقة في العالم.
    Habida cuenta de la falta de progresos durante el último decenio en las Naciones Unidas y otros foros de desarme, la zona del Asia central es un buen ejemplo del éxito de aspiraciones regionales. UN وفي ظل عدم إحراز أي تقدم خلال العقد الماضي داخل الأمم المتحدة والمحافل الأخرى المعنية بنزع السلاح، فإن مبادرة منطقة آسيا الوسطى هي مثال باهر للنجاح في تحقيق التطلعات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more