"منطقة آسيا والمحيط الهادئ على" - Translation from Arabic to Spanish

    • región de Asia y el Pacífico a
        
    • región de Asia y el Pacífico para
        
    • Asia y el Pacífico sobre
        
    • la región de Asia y el Pacífico
        
    • Asia y el Pacífico se
        
    • de Asia y el Pacífico en la
        
    Como anfitrión del Centro, Nepal insta a los Estados miembros de la región de Asia y el Pacífico a que empleen cada vez más los servicios del Centro. UN ونيبال بوصفها البلد المضيف للمركز، تحث الدول اﻷعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على زيادة الاستفادة من خدماته.
    Se alentó también a las delegaciones en la región de Asia y el Pacífico a que estrecharan sus vínculos con el Centro Regional para Asia y el Pacífico. UN كما شُجعت الوفود في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على توثيق الصلة بالمركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    La Comisión alentó una vez más a los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas en la región de Asia y el Pacífico a que coordinaran con la CESPAP sus esfuerzos por promover la faceta de los derechos humanos en sus actividades. UN وشجعت اللجنة مرة أخرى الوكالات الانمائية لﻷمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على تنسيق جهودها مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لتعزيز جانب حقوق الانسان في أنشطتها.
    Australia también presta asistencia a otros países en la región de Asia y el Pacífico para que cumplan con sus obligaciones. UN كما تساعد استراليا البلدان الأخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع التزاماتها موضع التنفيذ.
    Los Ministros se manifestaron a favor de ampliar la integración económica en la región de Asia y el Pacífico sobre la base del beneficio mutuo y la no discriminación de conformidad con los principios de regionalismo abierto. UN وأعربوا عن تأييدهم لتوسيع نطاق التكامل الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على أساس المنفعة المتبادلة وعدم التمييز، وفقاً لمبادئ الإقليمية المنفتحة مع العولمة.
    Alentó además a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que consideraran la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos adoptados en el marco del sistema de las Naciones Unidas, o de adherirse a ellos, a fin de lograr la aceptación universal de tales instrumentos. UN وشجعت أيضاً جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام اليها بهدف التوصل الى قبولها عالمياً.
    Dar a conocer estos dos instrumentos, ayudar a los funcionarios de la región de Asia y el Pacífico a familiarizarse con su funcionamiento y a promover la participación en ellos de los países de Asia y el Pacífico. UN إذكاء الوعي بهذين الصكين، ومساعدة المسؤولين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على الاعتياد على سير عملهما، والتشجيع على مشاركة بلدان المنطقة في هذين الصكين.
    51. Alientan a los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que se ofrezcan para acoger el próximo seminario anual. UN 51- يشجعون دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على استضافة حلقة العمل السنوية التالية.
    14. Alientan a los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que se ofrezcan para acoger el próximo seminario anual. UN 14- يشجعون دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على استضافة حلقة العمل السنوية المقبلة.
    La CESPAP ayudó a los países de la región de Asia y el Pacífico a formular y aplicar políticas, proyectos y programas de investigación pertinentes para la lucha contra la pobreza. UN وساعدت اللجنة البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع وتنفيذ السياسات والمشاريع وبرامج البحوث ذات الصلة بمعالجة مسألة الحد من الفقر.
    Indonesia había seguido alentando a los Estados miembros de la ASEAN y a otros Estados de la región de Asia y el Pacífico a participar en la programación del Centro. UN وواصلت إندونيسيا تشجيعها للدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وغيرها من الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على المشاركة في برامج المركز.
    13. Alienta asimismo a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que consideren la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos adoptados dentro del marco del sistema de las Naciones Unidas o de adherirse a ellos, a fin de lograr la aceptación universal de tales instrumentos; UN ١٣ - تشجع أيضا جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام إليها بهدف قبولها عالميا؛
    12. Alienta a los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que soliciten asistencia para fines tales como talleres regionales y subregionales, seminarios e intercambios de información destinados a fortalecer la cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos; UN ٢١- تشجع الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على طلب المساعدة ﻷغراض مثل حلقات العمل والندوات وتبادل المعلومات على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بهدف دعم التعاون اﻹقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    13. Alienta además a todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico a que consideren la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos adoptados en el marco del sistema de las Naciones Unidas, o de adherirse a ellos, a fin de lograr la aceptación universal de tales instrumentos; UN ٣١- تشجع أيضاً جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على النظر في التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية المعتمدة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والانضمام إليها بهدف قبولها عالميا؛
    14. Alienta además a todos los Estados y organizaciones regionales y subregionales de la región de Asia y el Pacífico a que elaboren programas para la educación en materia de derechos humanos en esa región; UN ٤١- تشجع كذلك جميع الدول والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع برامج للتوعية في ميدان حقوق اﻹنسان في هذه المنطقة؛
    La Oficina también está tratando de alentar a las comisiones nacionales de derechos humanos de la región de Asia y el Pacífico para que aborden la cuestión de la trata y tiene la intención de ampliar esas acciones para abarcar instituciones nacionales de otras regiones. UN ويعمل المكتب أيضا على تشجيع اللجان الوطنية لحقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على معالجة موضوع الاتجار، ويعتزم توسيع جهوده لتشمل المؤسسات الوطنية في المناطق اﻷخرى.
    La Oficina también está tratando de alentar a las comisiones nacionales de derechos humanos de la región de Asia y el Pacífico para que se ocupen de la cuestión de la trata de personas y esas acciones se harán extensivas a instituciones nacionales en otras regiones. UN وتسعى المفوضية أيضا إلى تشجيع اللجان الوطنية لحقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على تناول قضية الاتجار غير المشروع، وسوف يجري توسيع نطاق هذه الجهود لتشمل المؤسسات الوطنية في مناطق أخرى.
    El objetivo era fortalecer la capacidad de los países de la región de Asia y el Pacífico para mejorar la calidad de vida de su población mediante un mayor uso de sistemas, actividades y servicios basados en el espacio. UN ويستهدف الملتقى تدعيم قدرة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ على تحسين نوعية حياة شعوبها بتعزيز الاستفادة من النظم والأنشطة والخدمات الفضائية.
    En 2012, la OMT también preparó un compendio de las mejores prácticas y recomendaciones para el ecoturismo en Asia y el Pacífico sobre la base de una evaluación de las prácticas de 26 organizaciones y empresas privadas de ecoturismo y 6 iniciativas nacionales en esa región. UN وفي عام 2012، أعدت منظمة السياحة العالمية خلاصة لأفضل الممارسات والتوصيات للسياحة البيئية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على أساس تقييم ممارسات 26 منظمة وشركة خاصة تعمل في مجال السياحة البيئية وست مبادرات وطنية في تلك المنطقة.
    En Asia y el Pacífico se gastaron 341 millones de dólares, cifra equivalente al 15% del gasto total. UN وحصلت منطقة آسيا والمحيط الهادئ على 341 مليون دولار، أو 15 في المائة من الإنفاق الكلي.
    Australia ofreció una aportación fundamental en la elaboración y aplicación del Acuerdo de Seúl-Melbourne contra el envío masivo de mensajes no solicitados, relativo a la cooperación entre las naciones de Asia y el Pacífico en la lucha contra tales envíos masivos y el Plan de Acción de Londres, que es la principal red internacional de cooperación para la lucha efectiva contra este fenómeno. UN وعملت أستراليا بوصفها دولة قائدة أساسية في وضع وتنفيذ اتفاق مكافحة البريد الإلكتروني التطفلي بين سول وملبورن بشأن التعاون بين دولتي منطقة آسيا والمحيط الهادئ على مكافحة البريد الإلكتروني التطفلي وخطة عمل لندن وهي الشبكة البارزة للإنفاذ والتعاون على الصعيد الدولي في مجال مكافحة البريد الإلكتروني التطفلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more