Los esfuerzos de desarrollo van más rezagados en África que en ninguna otra región del mundo. | UN | والجهود الإنمائية تخلفت في أفريقيا بدرجة أكبر مما تخلفت في أي منطقة أخرى من العالم. |
En otra región del mundo, durante los últimos meses la comunidad internacional ha centrado su atención en otro asunto importante, el de Timor Oriental. | UN | وفي منطقة أخرى من العالم ركزت المجموعة الدولية خلال اﻷشهر اﻷخيرة اهتمامها على قضية تيمور الشرقية بعد اﻷحداث الجدية التي مرت بها. |
En muchos países de África, la proporción del total de gastos públicos en educación dedicada a la educación superior es mayor que en ninguna otra región del mundo. | UN | وفي العديد من البلدان الأفريقية، تفوق حصة التعليم العالي من إجمالي الإنفاق العام على التعليم ما يُنفق في أي منطقة أخرى من العالم. |
Recientemente, la UNCTAD publicó un estudio en el que quedó demostrado que la inversión en África resulta más rentable para las empresas estadounidenses y japonesas que sus inversiones en cualquier otra región del mundo. | UN | وقـد نشـر مؤتمـر الأمـم المتحدة للتجارة والتنمية مؤخـرا دراسة تبين أن الاستثمارات فـي أفريقيا تـدر لشركات الولايات المتحدة والشركات اليابانية عائدا أعلى من عائدها في أي منطقة أخرى من العالم. |
En la región hay más gente que no recibe una nutrición adecuada, que vive en condiciones insalubres y que no tiene acceso al agua ni al saneamiento que en cualquier otra región del mundo. | UN | ففي هذه المنطقة عدد يفوق أي منطقة أخرى من العالم من الناس الذين يعانون نقص التغذية والذين يقطنون في أوضاع عشوائية، والذين لا يجدون سبل الحصول على الماء والصرف الصحي. |
El crecimiento sigue siendo del tipo asociado con el desempleo, es decir un crecimiento que no conlleva una reducción paralela de la tasa de desempleo, que es mayor que en cualquier otra región del mundo. | UN | وما زال النمو من النوع الذي لا يوجِد فرصا للعمل أو من الصنف الذي لا يخفض على نحو متناسب معدل البطالة الذي يفوق معدلات البطالة في أي منطقة أخرى من العالم. |
Aunque también existen amenazas en otros lugares, en ninguna otra región del mundo el éxito de las medidas contra el terrorismo significa más, y su fracaso tiene consecuencias más graves, que en Asia Meridional. | UN | ورغم وجود تهديدات في أماكن أخرى، فليس هناك منطقة أخرى من العالم أكثر من جنوب آسيا يكون فيها لنجاح تدابير مكافحة الإرهاب أهمية أكبر ويفضي فيها فشلها إلى نتائج أفدح. |
El lanzamiento para la región de Asia se realizó el 12 de octubre de 2010 en Seúl (República de Corea), con el objetivo de poner de relieve que en Asia las amenazas de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía afectan a más personas que en cualquier otra región del mundo. | UN | وجرت حفلة استهلال العقد للمنطقة الآسيوية في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في سيول، بهدف تسليط الأضواء على أن مخاطر التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تؤثر على الأشخاص والأراضي في آسيا أكثر من أي منطقة أخرى من العالم. |