"منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • región de América Latina y el Caribe
        
    • ALC
        
    • América Latina y el Caribe que
        
    • DESELAC
        
    • a América Latina y el Caribe
        
    • Rumania Serbia y Montenegro Turquía
        
    • países de América Latina y el Caribe
        
    • regional de América Latina y el Caribe
        
    • América Latina y el Caribe una región
        
    • de la región latinoamericana y caribeña
        
    • nuestra región latinoamericana y del Caribe
        
    • América Latina y la región del Caribe
        
    El objetivo es coordinar planes de acción conjunta en materia de salud y vivienda en la región de América Latina y el Caribe. UN وكان الهدف من وراء ذلك هو تنسيق خطط العمل معا في مجال الصحة السكنية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La Universidad para la Paz, con sede en Costa Rica, garantiza la difusión de información (Sra. Barish, Costa Rica) relativa a esas cuestiones en la región de América Latina y el Caribe y en otras regiones. UN وتضطلع جامعة السلم، في كوستاريكا، بنشر معلومات عن هذه المسائل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي مناطق أخرى.
    Cinco de los nuevos países de la cuarta columna pertenecían a la región de América Latina y el Caribe. UN ويشمل العمود الخامس تسعة بلدان منها خمسة من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Una red regional parecida patrocinada por la FAO, sobre biotecnología de las plantas, funciona en la región de América Latina y el Caribe. UN وهناك شبكة إقليمية مماثلة ترعاها منظمة اﻷغذية والزراعة بشأن التكنولوجيا الحيوية النباتية تمارس نشاطها في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    También se adelanta en la creación de un mecanismo de coordinación regional para la región de América Latina y el Caribe. UN ويجري أيضاً وضع آلية للتنسيق الاقليمي في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Los gastos correspondientes a la región de América Latina y el Caribe también aumentaron ligeramente (4 millones de dólares) en comparación con 1997. UN وزادت النفقات في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أيضا بصورة طفيفة بمقدار ٤ ملايين دولار، مقارنة بعام ١٩٩٧.
    Asistencia preparatoria para la promoción y la protección de los derechos humanos en la región de América Latina y el Caribe UN تقديم مساعدة تمهيدية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Sra. Anna Falu, Women and Shelter Network, región de América Latina y el Caribe UN السيدة آنا فالو، شبكة المرأة والمأوى، منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Sra. Lara Bianco, Vicepresidenta de Women and Shelter Network, región de América Latina y el Caribe UN السيدة لارا بيانكو، نائبة رئيسة شبكة المرأة والمأوى، منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    No obstante, esa tendencia es mucho más evidente en la región de América Latina y el Caribe. UN غير أن هذا النمط من التعاون يتجلى بوضوح أكبر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Cuba también proporcionó expertos médicos y sistemas de atención de la salud a muchos países fuera de la región de América Latina y el Caribe. UN كما أن كوبا قدمت خبراء في الطب ونظم الرعاية الصحية إلى العديد من البلدان خارج منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Este aumento procede principalmente de los países de la región de América Latina y el Caribe. UN ويعود الفضل في هذه الزيادة إلى بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بصفة أولية.
    Ambos instrumentos facilitarán el intercambio de información necesario para mejorar la coordinación interinstitucional y dar más amplia difusión a la labor de las Naciones Unidas en la región de América Latina y el Caribe. UN وستعمل هاتان الأداتان على تيسير تبادل المعلومات اللازمة لتحسين التنسيق بين الوكالات، فضلا عن نشر المعلومات عن العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    De las 5 solicitudes de empresas de Partes no incluidas en el anexo I, 3 son de la región de Asia y el Pacífico y 2 de la región de América Latina y el Caribe. UN ومن بين الطلبات الخمسة التي وردت من شركات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، هناك ثلاثة طلبات من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وطلبان من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La principal cuestión general reciente fue la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en la región de América Latina y el Caribe. UN وكان الموضوع الناشئ العام الرئيسي هو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Agosto de 2006 en Asunción (Paraguay) para la región de América Latina y el Caribe UN - آب/أغسطس 2006 في اسونسيون، باراغواي، بالنسبة إلى منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    En particular, cabe señalar un aumento en la región de Asia y el Pacífico (ASP) donde hay ahora seis proyectos (mientras que en 1997 no había ninguno) y en América Latina y el Caribe (ALC), donde hay 20 proyectos. UN ويمكن على وجه الخصوص ملاحظة زيادة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث توجد اﻵن ستة مشاريع )بالمقارنة مع لا شيء في عام ٧٩٩١(، وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي حيث يوجد ٠٢ مشروعا.
    De los 11 países de América Latina y el Caribe que presentaron informes, 10 respondieron a esta pregunta. UN ورد على هذا السؤال 10 بلدان من بين 11 بلداً مبلغاً من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    B. RPT2: Red de información del programa temático regional (DESELAC) 37 - 40 10 UN باء - الشبكة 2: الشبكة البرنامجية المواضيعية الإقليمية بشأن المعلومات: شبكة المعلومات بشأن الجفاف والتصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 37-40 11
    42. Los datos relativos a América Latina y el Caribe muestran avances hacia la consecución de la meta. UN 42- تبيّن البيانات الواردة من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي حدوث تقدم نحو بلوغ الهدف.
    Rumania Serbia y Montenegro Turquía UN منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Son cada vez más los países de América Latina y el Caribe considerados economías de ingresos medios. UN وعدد بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي تعتبر متوسطة الدخل في تزايد.
    Una de las delegaciones declaró que no podía entender por qué la Dirección regional de América Latina y el Caribe había optado por no reducir el número de funcionarios de contratación internacional sobre el terreno. UN وقال أحد الوفود إنه لا يستطيع تفهم اﻷسباب التي دعت مكتب منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى عدم تخفيض عدد الموظفين الدوليين في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more