En otra decisión se pidió que se aumentara la cooperación económica en la región del Mediterráneo a la luz del Acta Final de Helsinki (CSCE). | UN | وأخيرا، دعا مقرر ثالث الى المزيد من التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على ضوء وثيقة هلسنكي الختامية التي اعتمدها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
La Unión alienta además firmemente a todos los Estados de la región del Mediterráneo a que participen en el sistema de las Naciones Unidas de comunicación de informes normalizados sobre gastos militares. | UN | وكذلك يشجع الاتحاد وبقوة جميع دول منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية. |
La Unión alienta, además, firmemente a todos los Estados de la región del Mediterráneo a que participen en el sistema de las Naciones Unidas de comunicación de informes normalizados sobre gastos militares. | UN | ويحث الاتحاد اﻷوروبي أيضا جميع دول منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة الموحد لﻹبلاغ عن النفقات العسكرية. |
Del mismo modo la Unión Europea apoya la labor que se está realizando para crear un protocolo de verificación de la Convención sobre las armas biológicas, e insta a todos los Estados de la región del Mediterráneo a que adopten las medidas de fomento de la confianza convenidas en la Tercera Conferencia de examen de esta Convención. | UN | وبالمثل، يدعم الاتحاد اﻷوروبي العمل المضطلع به لوضع بروتوكول تحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، كما يشجع جميع دول منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على الامتثال لتدابير بناء الثقة المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الثالث للمعاهدة. |
Apoyamos la labor del Grupo de Contacto Mediterráneo en Viena y alentamos a los Asociados mediterráneos a que sigan contribuyendo a las actividades de la OSCE, incluso enviando visitantes a las misiones de la OSCE y observadores invitados a las operaciones de supervisión de elecciones de la OSCE. | UN | ونؤيد عمل فريق الاتصال المعني بالبحر اﻷبيض المتوسط ونحث الشركاء من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على مواصلة اﻹسهام في أنشطة المنظمة، بما في ذلك عن طريق إيفاد زوار إلى بعثات المنظمة والضيوف المراقبين للوقوف على عمليات رصد الانتخابات التي تقوم بها. |
5. Alienta a los países del Mediterráneo a seguir intensificando la cooperación para hacer frente a las actividades de terrorismo, que constituyen una gran amenaza para la paz, la seguridad y la estabilidad de la región, de manera que mejore la actual situación política, económica y social; | UN | " ٥ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على مواصلة تعزيز تعاونها في مواجهة اﻷنشطة اﻹرهابية، التي تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي للتحسن في اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |
" 5. Alienta a los países del Mediterráneo a seguir intensificando la cooperación para hacer frente a las actividades de terrorismo, que constituyen una amenaza grave para la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; " ; | UN | " ٥ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على مواصلة تعزيز تعاونها في مواجهة اﻷنشطة اﻹرهابية، التي تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي للتحسن في اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ " |
5. Alienta a los países del Mediterráneo a seguir intensificando la cooperación para hacer frente a las actividades de terrorismo, que constituyen una amenaza grave para la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; | UN | ٥ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على مواصلة تعزيز تعاونها في مواجهة اﻷنشطة اﻹرهابية، التي تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي للتحسن في اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |
7. Alienta también a los países del Mediterráneo a seguir intensificando la cooperación para hacer frente a las actividades de terrorismo, que constituyen una amenaza grave para la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; | UN | ٧ - تشجع أيضا بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على مواصلة تعزيز تعاونها في مواجهة اﻷنشطة اﻹرهابية التي تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، مما يؤدي إلى تحسن اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |
" Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en onsecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social " ; | UN | " تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعاونها في مناهضة الارهاب، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي التحسن في اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة " ؛ |
7. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; | UN | ٧ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مناهضة اﻹرهاب، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي للتحسن في اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |
7. Alienta también a los países del Mediterráneo a seguir intensificando la cooperación para hacer frente a las actividades de terrorismo, que constituyen una amenaza grave para la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; | UN | ٧ - تشجع أيضا بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على مواصلة تعزيز تعاونها في مواجهة اﻷنشطة اﻹرهابية التي تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، مما يؤدي إلى تحسن اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |
9. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; | UN | ٩ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مناهضة اﻹرهاب بجميع أشكاله وصوره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة، ومن ثم لتحسن اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |
7. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; | UN | ٧ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مناهضة اﻹرهاب، الذي يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وبالتالي للتحسن في اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |
7. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; | UN | ٧ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة ويحول، بالتالي، دون تحسن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |
9. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; | UN | ٩ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مناهضة اﻹرهاب بجميع أشكاله وصوره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة، ومن ثم لتحسن اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |
7. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; | UN | ٧ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة ويحول، بالتالي، دون تحسن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |
7. Alienta a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando la cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, la estabilidad de la región y, en consecuencia, para el mejoramiento de la actual situación política, económica y social; | UN | " ٧ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة ويحول، بالتالي، دون تحسن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |
7. Alienta también a los países del Mediterráneo a que sigan intensificando su cooperación en la lucha contra el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, que constituye una amenaza grave para la paz, la seguridad, y la estabilidad de la región, con lo que se mejoraría la actual situación política, económica y social; | UN | ٧ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على زيادة تعزيز تعاونها في مكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة ويحول، بالتالي، دون تحسن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة؛ |
4. Alienta a los países mediterráneos a que redoblen esos esfuerzos y que para ello se valgan, entre otras cosas, del diálogo multilateral permanente entre los Estados de la región, imbuido de un espíritu de cooperación con miras al logro de resultados prácticos; | UN | ٤ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على تعزيز هذه الجهود عن طريق أمور من بينها إجراء حوار تعاوني دائم موجﱠه نحو العمل ومتعدد اﻷطراف بين دول المنطقة؛ |
Es así como Malta percibía la situación en el Mediterráneo, una situación en la que los acontecimientos se sucedían, pero en la que seguían promoviéndose y arraigando iniciativas paralelas. | UN | وهذه هي الطريقة التي تنظر بها مالطة إلى الوضع في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على أنه وضع لا تزال تستجد فيه أحداث، وعلى أنه لا تزال تتعزز، وتتأصل، في المنطقة مبادرات متوازية. |