"منطقة الشرق الأوسط وشمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Oriente Medio y el Norte
        
    • la región del Oriente Medio y Norte
        
    • la región de Oriente Medio y Norte
        
    • Oriente Medio y Norte de
        
    • Oriente Medio y el Norte de
        
    En el Oriente Medio y el Norte de África, el aumento del número de pobres rurales fue mayor que el de la población pobre urbana, y en Europa del Este y el Asia central, el número de pobres urbanos se redujo más que el de pobres rurales. UN أما في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا فإن الزيادات في عدد الفقراء الريفيين قد تجاوزت التغيرات الطارئة في عدد فقراء المناطق الحضرية، في حين انخفض عدد فقراء المناطق الحضرية أكثر من عدد الفقراء الريفيين في منطقة أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Por ejemplo, en el Oriente Medio y el Norte de África sólo recibe tratamiento un 14% de las personas que lo necesitan. UN فعلى سبيل المثال، يحصل 14 في المائة فقط من الأشخاص المحتاجين للعلاج في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على العلاج الذي يطلبونه.
    Mientras tanto, el desempleo juvenil en el Oriente Medio y el Norte de África es del 25%, dos veces mayor que la media mundial; los jóvenes que han recibido una educación tienen a menudo dificultades para encontrar trabajo, y las tasas de desempleo son aún mayores entre las mujeres jóvenes. UN وفي الوقت نفسه، بينما يصل معدل بطالة الشباب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا إلى 25 في المائة، أي ضعف المتوسط العالمي، فإن الشباب المتعلم غالباً ما يكافح من أجل العثور على العمل، كما أن معدلات بطالة الشباب تعد أعلى حتى بين الشابات.
    22. En la región del Oriente Medio y Norte de África, la repatriación organizada de refugiados mauritanos desde el Senegal finalizó en diciembre de 2009. UN 22 - وفي منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، بلغت عملية الإعادة المنظمة للاجئين الموريتانيين من السنغال نهايتها في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El PNUD colaboró con la ONG para organizar un taller en El Cairo para representantes de los medios de comunicación árabes, en el que se puso en marcha la red de información para la reducción del riesgo de desastres en la región del Oriente Medio y Norte de África. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الشبكة لتنظيم حلقة عمل في القاهرة من أجل ممثلي وسائط الإعلام العربية، شهدت إطلاق شبكة المعلومات للحد من مخاطر الكوارث في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    La colaboración con el Comité de los Derechos del Niño ha alentado la adopción de medidas nacionales centradas en delicadas cuestiones de protección, especialmente en la región de Oriente Medio y Norte de África, ocho de cuyos países emprendieron actividades para reducir la violencia en las escuelas. UN وقد شجع العمل مع لجنة حقوق الطفل العمل الوطني بشأن مسائل الحماية الحساسة بما في ذلك في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا حيث استُهلت ثمانية بلدان أنشطة تهدف إلى خفض العنف في المدارس.
    Oriente Medio y Norte de África UN منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
    La fundación ha trabajado con los jóvenes en el Oriente Medio y el Norte de África para superar la diferencia entre las aptitudes aprendidas en los sistemas de educación pública y las requeridas por los empleadores en el sector privado. UN وقد عملت المنظمة مع الشباب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا لسد الفجوة بين المهارات المكتسبة من نظم التعليم العام والمهارات التي يطلبها أصحاب العمل في القطاع الخاص.
    La relación entre desempleo juvenil y desempleo de los adultos ha registrado valores particularmente altos en el Oriente Medio y el Norte de África, así como en algunos países de América Latina y el Caribe y Europa Meridional. UN ونسبة الشباب إلى البالغين في معدلات البطالة مرتفعة بشكل خاص في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وكذلك في أجزاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب أوروبا.
    4. Reconocemos las nuevas dificultades a que se enfrenta nuestra comunidad como consecuencia de los acontecimientos tan importantes que se están produciendo en el Oriente Medio y el Norte de África. UN 4 - وإننا ندرك التحديات التي تطرأ على مجتمعنا، والتي تطرحها التطورات الهامة التي تتكشف في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    En respuesta a los levantamientos populares que se produjeron en el Oriente Medio y el Norte de África, las Naciones Unidas han alentado a todas las partes a que respeten el derecho internacional pertinente, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 25 - واستجابة للانتفاضات الشعبية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، شجعت الأمم المتحدة جميع الأطراف على الالتزام بأحكام القانون الدولي ذات الصلة، ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Cualquier intento de solucionar la cuestión iraní por medios violentos, especialmente en el contexto de la inestabilidad general en el Oriente Medio y el Norte de África, puede acarrear consecuencias negativas graves no solo para los países vecinos de la región directamente adyacentes a la zona bajo la responsabilidad de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, sino también para la comunidad internacional en su conjunto. UN ومن شأن أي محاولات لحل مشكلة إيران عن طريق العنف، لا سيما في ضوء حالة عدم الاستقرار العامة التي تسود منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، أن تترتب عليها عواقب سلبية خطيرة لا لبلدان المنطقة المتاخمة مباشرة للمنطقة الخاضعة لمسؤولية منظمة معاهدة الأمن الجماعي، وإنما أيضا للمجتمع الدولي بأسره.
    Foundation for the Future es una organización internacional independiente sin fines de lucro, creada en 2005 con el objetivo de promover los principios de los derechos humanos, el Estado de derecho y la democracia, mediante el fomento de iniciativas pertinentes de la sociedad civil en el Oriente Medio y el Norte de África. UN مؤسسة من أجل المستقبل منظمة دولية مستقلة لا تستهدف الربح أُنشئت في عام 2005 وهدفها الرئيسي هو تعزيز مبادئ حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والديمقراطية عن طريق تشجيع مبادرات المجتمع المدني ذات الصلة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    e. Índice de percepción de la corrupción: El informe general de Transparency International correspondiente a 2013 sitúa a los Emiratos Árabes Unidos en el 1er lugar de la región del Oriente Medio y Norte de África y en el puesto 26º de los 177 países objeto del informe. UN هـ مؤشر مدركات الفساد: احتلت دولة الإمارات المرتبة الأولى في منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا في تقرير عام 2013 الصادر عن منظمة الشفافية الدولية، واحتلت المرتبة الـ 26 عالمياً من بين 177دولة.
    El Fondo estableció contactos con autoridades encargadas de la ejecución de la ley en la región del Oriente Medio y Norte de África, colaborando con autoridades locales en los ámbitos de la educación pública y el fomento de la capacidad de ejecución de la ley. UN الهدف 7 - أقام الصندوق اتصالات مع الموظفين المسؤولين عن إنفاذ تدابير الحياة البرية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وتعاون مع السلطات المحلية في مجالات التعليم العام وبناء قدرات الإنفاذ.
    Las corrientes de deuda privada son limitadas: el 95% de la deuda externa a largo plazo en la región del Oriente Medio y Norte de África corresponde a prestatarios soberanos y más del 60% del total de la deuda a largo plazo se ha contraído con prestamistas oficiales. UN وتدفقات الدين الخاص محدودة: يستدين مقترضون سياديون بنسبة 95 في المائة من الدين الخارجي طويل الأجل في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ويعزى أكثر من 60 في المائة من مجموع الدين طويل الأجل إلى مقرضين رسميين.
    Se han ampliado las alianzas en varios ámbitos, fundamentalmente con organizaciones de base confesional con miras a la protección de los huérfanos en África, así como con el Banco Mundial para realizar evaluaciones sobre la protección de la infancia en la región de Oriente Medio y Norte de África. UN 108 - وقد اتسع نطاق الشراكات في مجالات عديدة، وبشكل ملحوظ مع المنظمات القائمة على الدين لحماية الأيتام في أفريقيا، ومع البنك الدولي بشأن تقييمات حماية الأطفال في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    El 19 de enero, el Relator Especial pronunció un discurso ante el foro regional sobre la protección del derecho a la educación en tiempos de inseguridad y conflicto armado en la región de Oriente Medio y Norte de África. UN 14 - وفي 19 كانون الثاني/يناير، تحدث المقرر الخاص في المنتدى الإقليمي المعني بحماية الحق في التعليم في حالات انعدام الأمن والنزاع المسلح في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    20. Proyectos del Banco Mundial en la región de Oriente Medio y Norte de África: El proyecto de gestión de recursos naturales de Matruh, en Egipto, es el primer proyecto del Banco Mundial en la región de Oriente Medio y Norte de África destinado a atender las necesidades indígenas. UN 20- مشاريع البنك الدولي في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا: يعتبر مشروع إدارة الموارد الطبيعية في مرسى مطروح بمصر أول مشروع ينفذه البنك الدولي في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بهدف معالجة احتياجات السكان الأصليين.
    Esta tasa es relativamente alta en términos mundiales y solo las tasas de Oriente Medio y Norte de África son superiores. UN وهذه المعدلات مرتفعة نسبيا بالمقاييس العالمية، ولا تفوقها إلا المعدلات التي تشهدها منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Los Estados que contrajeron compromisos procedían de todas las regiones del mundo, aunque fueron menos numerosos los de Asia y Oriente Medio y Norte de África. UN وكانت التعهدات المُعلنة صادرة عن دول من جميع مناطق العالم، وإن يكن بأعداد أقل في آسيا وفي منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Entre ellos, cabe citar el estudio sobre la informalidad en la región del Oriente Medio y el Norte de África y otro estudio sobre empleos en el Asia Meridional. UN ويشمل ذلك دراسة عن الأنشطة غير الرسمية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ودراسة أخرى عن فرص العمل في جنوب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more