"منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la región de la CESPAO
        
    • región de la CESPAO sufre
        
    Para el conjunto de la región de la CESPAO, la proporción de la deuda con respecto a los ingresos era del 36% en 2000. UN ففي منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ككل بلغت نسبة الديون إلى الإيرادات 36 في المائة عام 2000.
    Los bancos y los fondos de desarrollo árabes han incrementado la financiación de infraestructuras y de grandes proyectos en la región de la CESPAO. UN كما أن المصارف وصناديق التنمية العربية زادت من تمويلها للبنى الأساسية والمشاريع الكبيرة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    En respuesta a estas preocupaciones, varios países de la región de la CESPAO dieron cuenta del establecimiento de servicios de adiestramiento básico de todos los médicos. UN واستجابة لهذه الشواغل، أبلغ العديد من البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عن إقامة بعض الدورات التدريبية الأساسية لجميع الأطباء.
    E. El sector exterior Los resultados del sector exterior siguieron siendo buenos en la región de la CESPAO en 2007. UN 13 - ظل أداء القطاع الخارجي قوياً في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في عام 2007.
    i) Comité Técnico sobre Liberalización del Comercio Exterior e Internacionalización Económica en los países de la región de la CESPAO: UN ' 1` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا:
    la región de la CESPAO cuenta con la tasa más alta del mundo de nuevos integrantes de la población activa por año y los jóvenes constituyen un porcentaje cada vez mayor de quienes buscan empleo. UN ويوجد في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أعلى معدل سنوي للمنضمين الجدد إلى القوى العاملة في العالم، ويشكل الشباب نسبة مئوية متزايدة ممن يبحثون عن العمل.
    la región de la CESPAO sigue padeciendo conflictos y sus efectos indirectos. UN 66 - وما زالت منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تعاني من الصراعات والآثار المتولدة عنها.
    Evolución y tendencias económicas recientes en la región de la CESPAO UN ثانيا - الاتجاهات والتطورات الاقتصادية الأخيرة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    16. La sequía en la región de la CESPAO también tiene una dimensión internacional puesto que sus tres principales vías navegables atraviesan las fronteras nacionales. UN 16- ويتخذ الجفاف في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بعداً دولياً أيضاً، لأن المجاري المائية الرئيسية الثلاثة تعبر الحدود الوطنية.
    La tasa media de inflación en la región de la CESPAO fue del 6,7% en 2006, lo que supuso un aumento respecto de la tasa del 4,4% registrada en 2005. UN وبلغ متوسط معدل التضخم في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا 6.7 في المائة في عام 2006، وهو ما يمثل ارتفاعا عن نسبته في عام 2005، وهي 4.4 في المائة.
    No obstante, según las proyecciones, del PIB real de la región de la CESPAO crecerá en 5,1%. UN بيد أنه من المتوقع أن تحقق منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا نموا بنسبة 5.1 في المائة للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    G. Evolución de la política socioeconómica Las tasas de inflación en la región de la CESPAO aumentaron en 2007, en particular en lo que se refiere a la vivienda. UN 18 - زادت معدلات التضخم في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في عام 2007، ولا سيما في مجال السكن.
    La Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para el Asia Occidental (CESPAO) incluyó una sección sobre un enfoque holístico para erradicar la mutilación genital femenina en su publicación de 2009 sobre la mujer y la salud en la región de la CESPAO. UN وأدرجت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا باباً عن نهج شامل للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في منشورها لعام 2009 عن المرأة والصحة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    18.7 la región de la CESPAO sufre las consecuencias de una escasez de recursos hídricos y de un uso poco eficaz de éstos, lo que se manifiesta en pautas de consumo que favorecen el derroche, especialmente en el sector agrícola. UN الاستراتيجيـــة 18-7 تعانــي منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا من شح الموارد المائيـة واستغلالها غير الرشيد. ويظهر ذلك بوضوح في أنماط الاستهلاك التبذيري لا سيما في القطاع الزراعي.
    A causa de la presión demográfica y a la incorporación creciente de la mujer a la población activa, la región de la CESPAO tiene una de las tasas más altas de nuevos entrantes en el mercado del trabajo. UN 45 - ونتيجة للضغط الديمغرافي وتزايد معدل النساء المنضمات لقوة العمل، تتسم منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بأحد أعلى معدلات الملتحقين الجدد بسوق العمل.
    15. la región de la CESPAO, en que se encuentra casi el 5% de la población mundial, es la que más carece de agua en el mundo, pues tiene menos del 1% de todos los recursos de agua dulce. UN 15- منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا هي أشد مناطق العالم ندرة في المياه، فهي تضم ما يقرب من 5 في المائة من سكان العالم، وأقل من 1 في المائة من موارد المياه العذبة فيه.
    Las corrientes de inversión extranjera directa dirigidas a la región de la CESPAO aumentaron de manera significativa después del Consenso de Monterrey hasta alcanzar 49.000 millones de dólares en 2006. UN 22 - وقد ازدادت التدفقات الداخلة من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بصورة كبيرة في الفترة اللاحقة لمؤتمر مونتيري، حيث بلغت 49 بليون دولار في عام 2006.
    H. Perspectivas Está previsto que la economía de la región de la CESPAO crezca un 5,7% en 2008 en cifras reales del PIB. UN 20 - يتوقع أن ينمو اقتصاد منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بنسبة 5.7 في المائة من حيث الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في عام 2008.
    H. Perspectivas Está previsto que en 2009 el crecimiento del PIB real en los países de la región de la CESPAO será por término medio de un 2,1%, y que la tasa de inflación de los precios al consumidor descenderá a un 6,3%. UN 24 - يتوقع أن تنمو اقتصادات منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بما متوسطه 2.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في عام 2009، فيما يتوقع أن ينخفض معدل التضخم الاستهلاكي ليبلغ نسبة 6.3 في المائة.
    En la región de la CESPAO se pidió un fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales, un aumento de los recursos financieros y humanos dedicados a las políticas y programas encaminados a lograr la igualdad entre los géneros, y la integración de la mujer en los procesos de solución de conflictos y consolidación de la paz. UN ودعت منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا إلى تعزيز قدرات الآليات الوطنية، وإلى زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة للسياسات والبرامج الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين، فضلا عن إدماج المرأة في عمليات تسوية النزاعات وبناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more