"منطقة جنوب آسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Asia meridional
        
    • South Asia Region
        
    • el sur de Asia
        
    • Asia sudoriental
        
    • la región de Asia
        
    • el sudeste asiático
        
    • la región del sudeste asiático
        
    Por último, deseo subrayar la oposición de Grecia a cualesquiera nuevos ensayos nucleares, ya sea en la región del Asia meridional o en cualquier parte del mundo. UN وأخيراً، أود أن أؤكد معارضة اليونان ﻹجراء أي تجارب نووية إضافة، سواء في منطقة جنوب آسيا أو في أي مكان آخر من العالم.
    Deploramos hondamente el empeoramiento de la situación en la región del Asia meridional, que puede tener consecuencias sumamente graves para la seguridad internacional. UN ونحن نأسف بشدة للوضع المتفاقم في منطقة جنوب آسيا والذي يمكن أن تكون له آثار خطيرة للغاية على السلم الدولي.
    Los ensayos nucleares realizados por el Pakistán ponen en peligro la estabilidad mundial, pero especialmente la seguridad de la región de Asia meridional. UN والتجارب النووية التي قامت بها باكستان تعرض للخطر استقرار العالم، ولكن تعرض للخطر بشكل خاص اﻷمن في منطقة جنوب آسيا.
    Por ejemplo, en la región de Asia meridional ha adquirido una especial importancia el giro estratégico hacia el fortalecimiento de los sistemas. UN على سبيل المثال، فإن التحول الاستراتيجي إلى زيادة التركيز على تعزيز النظم يبرز بشكل واضح في منطقة جنوب آسيا.
    Hemos formulado una serie de propuestas para mantener la región del Asia meridional libre de armas nucleares. UN وقد قدمنا مجموعــة مــن المقترحــات ﻹبقاء منطقة جنوب آسيا خاليـــة مـن اﻷسلحة النووية.
    Hoy, el Pakistán y toda el Asia meridional tienen la oportunidad de romper el círculo vicioso de la pobreza y el subdesarrollo. UN واليوم، تتاح لباكستان وكل منطقة جنوب آسيا فرصة لكسر حلقة الفقر والتخلف.
    El Asia meridional encara también otra amenaza: la amenaza de la proliferación de misiles. UN وتواجه منطقة جنوب آسيا أيضا تهديدا آخر: تهديد انتشار القذائف.
    Otra amenaza pesa sobre el Asia meridional: la amenaza de una acumulación de armas convencionales, impulsada por las relaciones regionales de enfrentamiento. UN ويحوم تهديد آخر فوق منطقة جنوب آسيا: تهديد تكديس اﻷسلحة التقليدية الذي تدفع إليه العلاقات العدائية اﻹقليمية.
    Esto lo hemos puesto en claro en el contexto de la región del Asia meridional. UN ولقد أوضحنا ذلك بجلاء في إطار منطقة جنوب آسيا.
    Para terminar, deseo referirme brevemente a las actividades de cooperación regional que tienen lugar en la región del Asia meridional. UN في الختام أود أن أتطرق بإيجاز إلى أنشطة التعاون اﻹقليمي الجارية في منطقة جنوب آسيا.
    Se ha descrito al Asia meridional como el lugar más peligroso del mundo. UN لقد وصفت منطقة جنوب آسيا بأنها أخطر مكان في العالم.
    186. En octubre el Comité celebró su cuarta reunión oficiosa de dos semanas en la región del Asia meridional. UN ٦٨١- عقدت اللجنة اجتماعها غير الرسمي الرابع لمدة أسبوعين في منطقة جنوب آسيا في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Otra región donde se gastan ingentes recursos en armas es la del Asia meridional. UN وتعد منطقة جنوب آسيا واحدة من المناطق اﻷخرى التي تنفق بكثافة على اﻷسلحة.
    En el curso práctico participaron estudiosos de toda la región de Asia meridional y se esperaba tener los borradores definitivos de los estudios para finales de año. UN وشارك دارسون من مختلف أنحاء منطقة جنوب آسيا في حلقة العمل. وينتظر أن تصدر المسودات النهائية للدراسات بحلول نهاية العام.
    La AAMCR se ha fijado el objetivo de lograr una zona de libre comercio del Asia meridional para los primeros años del siglo próximo. UN وقد وضعت هذه الرابطة هدفا لنفسها هو أن تكون منطقة جنوب آسيا منطقة تجارة حرة في السنوات اﻷولى من القــرن الجديــد.
    En el curso práctico participaron estudiosos de toda la región de Asia meridional y se esperaba tener los borradores definitivos de los estudios para finales de año. UN وشارك دارسون من مختلف أنحاء منطقة جنوب آسيا في حلقة العمل. وينتظر أن تصدر المسودات النهائية للدراسات بحلول نهاية العام.
    Sigue poniendo de manifiesto nuestro compromiso de buscar modalidades y acuerdos prácticos para promover la no proliferación de las armas nucleares en la región del Asia meridional. UN وهو ما زال يعبر عن التزامنا بالتماس طرائق عملية واتفاقات من أجل النهوض بعدم انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة جنوب آسيا.
    El PNUD consultaría con la secretaría de la SAARC sobre actividades subregionales para Asia meridional. UN والبرنامج اﻹنمائي سوف يتشاور مع أمانة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي فيما يتصل بأنشطة منطقة جنوب آسيا دون اﻹقليمية.
    International Planned Parenthood Federation (South Asia Region Office) UN الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة (مكتب منطقة جنوب آسيا)
    Desde luego, en esta crisis de seguridad en el sur de Asia nos alientan las declaraciones de la India y del Pakistán de no tener la intención, de emprender una carrera nuclear armamentista. UN وبالطبع كانت البيانات التي قدمتها الهند وباكستان بما مفاده أنهما لا تعتزمان الشروع في سباق تسلح نووي مشجعة بالنسبة إلينا في إطار هذه اﻷزمة التي تواجهها منطقة جنوب آسيا.
    La mayoría de personas víctimas de la trata de personas son mujeres, especialmente mujeres explotadas por la industria mundial del sexo, sobre todo del Asia meridional, el Asia sudoriental y algunas naciones de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN وغالبية من يقعون ضحايا الاتجار من النساء، لا سيما النساء اللواتي يتعرضن للاستغلال في صناعة الجنس في العالم، وينتمي معظمهن إلى منطقة جنوب آسيا ومنطقة جنوب شرقي آسيا وبعض بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Se ha dicho que el sudeste asiático es la región más peligrosa del mundo. UN لقد وصفت منطقة جنوب آسيا باعتبارها أخطر منطقة في العالم.
    Hicieron hincapié en que la región del sudeste asiático constituía un destino atractivo para la inversión extranjera directa, con su abundante disponibilidad de recursos naturales, mano de obra especializada a precios competitivos y un mercado total de más de 1.000 millones de personas. UN وشددوا على أن منطقة جنوب آسيا مقصد جذاب للاستثمار المباشر اﻷجنبي لما يتوافر فيها بغزارة من موارد طبيعية، وقوى عاملة ماهرة بمعدلات أجور قادرة على المنافسة، وسوق بها ما يربو على بليون نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more