"منطقة ريفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • una zona rural
        
    • zonas rurales
        
    • área rural
        
    • la zona rural
        
    • area rural
        
    • zonas piloto
        
    • zona rural y
        
    • zona rural que
        
    La prisión donde se encuentran los dos chicos se encuentra a 32 kilómetros de Damasco en una zona rural. Open Subtitles السجن الذي تم احتجاز الولدين فيه يقع على بعد 20 ميلاً خارج دمشق في منطقة ريفية.
    El suministro de materiales tan modernos en una zona rural atrasada plantea diversas cuestiones acerca de la fiabilidad de sus fuentes de información. UN وتوفير هذه المواد المتطورة في منطقة ريفية متخلفة يثير عددا من اﻷسئلة بشأن مدى موثوقية مصادر معلوماته.
    Esta práctica se suele dar en las zonas urbanas, donde es frecuente que un hombre de una zona rural haya dejado su familia en la aldea para ir en busca de empleo. UN وهذه الممارسة توجد عادة في المناطق الحضرية، حيث يترك الرجل من منطقة ريفية أسرة وراءه بحثا عن فرصة عمل.
    Los estudios han revelado que hubo un cambio de la migración entre zonas rurales a la migración de las zonas rurales a las urbanas y posteriormente de una ciudad a otra a medida que avanzaba el proceso de desarrollo. UN وتظهر الدراسات أنه مع حدوث التنمية، يحدث تحول من الهجرة من منطقة ريفية إلى منطقة ريفية أخرى إلى الهجرة من الريف إلى الحضر ثم إلى الهجرة من منطقة حضرية إلى منطقة حضرية أخرى.
    Sin embargo, en los países en que la mayor parte de la población vive en zonas rurales, es más común la migración de una zona rural a otra. UN بيد أن الهجرة من منطقة ريفية إلى منطقة ريفية أخرى تظل أكثر شيوعا في البلدان التي يعيش معظم سكانها في الريف.
    En una zona rural en las afueras de Marrakech, el grupo se reunió con líderes de la comunidad y visitó proyectos integrados de servicios básicos. UN وفي منطقة ريفية خارج مراكش، التقى الفريق بقادة المجتمع المحلي، وزار مشاريع متكاملة للخدمات اﻷساسية.
    En una zona rural en las afueras de Marrakech, el grupo se reunió con líderes de la comunidad y visitó proyectos integrados de servicios básicos. UN وفي منطقة ريفية خارج مراكش، التقى الفريق بقادة المجتمع المحلي، وزار مشاريع متكاملة للخدمات اﻷساسية.
    Según las estimaciones, en la Northern Province, que es una zona rural asolada por la pobreza, el porcentaje estaba por debajo del 4%. UN والمقدر أن النسبة تقل عن ٤ في المائة في المقاطعة الشمالية، وهي منطقة ريفية منكوبة بالفقر.
    El proyecto se ejecutará en una zona rural y en una zona urbana en una isla del Pacífico y se prevé que se inicie en el segundo semestre de 2001. UN وسينفذ المشروع في منطقة ريفية أو منطقة حضرية في إحدى جزر المحيط الهادئ ومن المتوقع أن يبدأ في النصف الثاني من عام 2001.
    En la actualidad se está construyendo una de esas guarderías en Den Amstel, en la Región 3, una zona rural. UN ويجري حاليا بناء أحد هذه المراكز للرعاية النهارية في دن امستل، بالمنطقة 3، وهي منطقة ريفية.
    El proyecto piloto se puso en marcha en la Región 4 en cuatro centros de salud y en la Región 6, que es una zona rural, en tres centros de salud. UN وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع الرائد في 4 مراكز صحية بالمنطقة 4، وفي 3 مراكز بالمنطقة 6، وهي منطقة ريفية.
    Según datos del Departamento de Estadística, ninguna de las escuelas de adultos se encontraba en una zona rural. UN ووفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، لا توجد أي واحدة من مدارس الراشدين في منطقة ريفية.
    Posteriormente, todos los maestros de una zona rural de ese departamento recibieron amenazas de las FARC-EP. UN وبعد ذلك، تعرض جميع المعلمين العاملين في منطقة ريفية في تلك المقاطعة للتهديد من قبل القوات المذكورة.
    Una vez fotografiados, los cuerpos eran enterrados en una zona rural. UN وحالما يتم تصويرها، تؤخذ لتُدفن في منطقة ريفية.
    A partir de 2010 está previsto conceder créditos sin intereses a los jóvenes especialistas en las zonas rurales para comprar una vivienda y una presentación por traslado a los que se instalan en esas zonas. UN واعتباراً من عام 2010، من المتوقع منح الشبان المتخصصين الذين يقررون الاستقرار في منطقة ريفية للعمل قروضا بدون فوائد تموّلها الدولة لتمكينهم من اقتناء مساكن وتسهيل عملية انتقالهم إلى الريف.
    El subprograma llegó a 9.800 personas en un total de 11 zonas rurales. UN وشمل المشروع 800 9 شخص في 11 منطقة ريفية.
    Por ejemplo, en Egipto, la India y el Pakistán, la participación de las mujeres tiende a ser más marcada en corrientes dirigidas hacia las zonas rurales, especialmente en la migración entre zonas rurales. UN ففي مصر، والهند، وباكستان، على سبيل المثال، تبرز مشاركة المرأة غالبا في التدفقات المتجهة صوب المناطق الريفية، ولا سيما في الهجرة من منطقة ريفية إلى أخرى.
    Unos 20 años, asiática, en un área rural. Open Subtitles حَسناً، بداية العشرينات، آسيوية، منطقة ريفية بعيدة
    Puede decirse que la parte del país que está fuera de la región capitalina es la zona rural. UN ويمكن وصف المنطقة خارج منطقة العاصمة بأنها منطقة ريفية.
    Tal vez un area rural No, de hecho era un area rural Open Subtitles ربما منطقة ريفية؟ لا، في الواقع، كانت منطقة ريفية.
    4) Curso de tres días con los presidentes de las comisiones de asuntos de la mujer de las 11 zonas piloto, representantes de la Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia de la República, y los coordinadores de esas regiones; UN (د) دورة مدتها ثلاثة أيام مع رئيسات لجان شؤون المرأة في 11 منطقة ريفية تجريبية، ومع مندوبات اللجنة الحكومية لشؤون المرأة والأسرة ورؤساء هذه المناطق؛
    La experiencia " Quinta da Montanha " es un ejemplo de una empresa pequeña en una zona rural que propone oportunidades de empleo y representa un valor añadido para los habitantes del lugar. UN وتشكل تجربة " Quinta da Montanha " مثالاً على مشروع من المشاريع الصغيرة والمتوسطة يعمل في منطقة ريفية ويوفر فرص عمل ويمثِّل قيمة مضافة لسكان القرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more