Párrafo 8 de la parte dispositiva: Exhorta a todos los Estados a que: | UN | الفقرة 8 من منطوق القرار: يدعو جميع الدول إلى ما يلي: |
Debería añadirse un nuevo párrafo en la parte dispositiva después del actual párrafo 3. | UN | إدراج فقرة جديدة في منطوق القرار بعد الفقر 3 الحالية من المنطوق. |
Se trata de cuatro párrafos del preámbulo y tres de la parte dispositiva. | UN | ويتكون من أربع فقرات في الديباجة وثلاث فقرات في منطوق القرار. |
La oradora señala especialmente a la atención los párrafos 2, 3, 4, 7, 8, 9 y 13 de la parte dispositiva de la resolución. | UN | ولفتت الانتباه بوجه خاص الى الفقرات ٢ و ٣ و ٤ و ٧ و ٨ و ٩ و ١٣ من منطوق القرار. |
El párrafo 4 de la parte dispositiva dice lo siguiente: | UN | وقد جاء في الفقرة ٤ من منطوق القرار ما يلي: |
El párrafo 4 de la parte dispositiva dice lo siguiente: | UN | وقد جاء في الفقرة ٤ من منطوق القرار ما يلي: |
Los párrafos pertinentes de la parte dispositiva de esa resolución dicen lo siguiente: | UN | وتنص الفقرات ذات الصلة من منطوق القرار على ما يلي: |
Mi delegación acoge con beneplácito la referencia que hace el párrafo 21 de la parte dispositiva de la resolución a la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | ووفد بلدي يرحب باﻹشارة في الفقرة ٢١ من منطوق القرار إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية. |
El proyecto de resolución revisado contenía la siguiente modificación: se añadió en la parte dispositiva un nuevo párrafo 7, cuyo texto era el siguiente: | UN | وورد في مشروع القرار المنقح التغيير التالي: أضيفت إلى منطوق القرار فقرة ٧ جديدة نصها كما يلي: |
El proyecto de resolución revisado contenía la siguiente modificación: el párrafo 12 de la parte dispositiva, que decía: | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: تم تنقيح الفقرة ١٢ من منطوق القرار التي كان نصها كما يلي: |
En este sentido, la Unión Europea lamenta los nuevos términos introducidos en el párrafo 5 de la parte dispositiva de la resolución sobre el Golán. | UN | وفي هذا الصدد، يأسف الاتحاد اﻷوروبي للصياغة الواردة في الفقرة ٥ من منطوق القرار بشأن الجولان. |
la parte dispositiva consta de 24 párrafos que identifican las cuestiones económicas y políticas respecto de las cuales se requiere la cooperación urgente de las Naciones Unidas. | UN | ويتكون منطوق القرار من ٢٤ فقرة تحدد القضايا السياسية والاقتصادية التي توجد فيها حاجة ملحة لتعاون اﻷمم المتحدة. |
En el párrafo 5 de la parte dispositiva, la Conferencia | UN | فالفقرة ٥ من منطوق القرار تنص على ما يلي: |
En el párrafo 1 de la parte dispositiva la Asamblea hizo constar que: | UN | وفي الفقرة اﻷولى من منطوق القرار ذكرت الجمعية أنها: |
En la parte dispositiva, en el proyecto de resolución se declara que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en la Ciudad Santa de Jerusalén es nula y carece de toda validez. | UN | كما يقرر منطوق القرار أن أي فرض لقوانين أو تشريعات إسرائيلية على مدينة القدس الشريف يعد لاغيا وغير شرعي. |
Dicho esto, mi delegación espera con interés la presentación del informe del Secretario General, tal como se pide en el párrafo de la parte dispositiva de la resolución que acabamos de aprobar. | UN | بعد قول ذلك، يتطلع وفدي إلى تقديم تقرير اﻷمين العام كما تنص على ذلك الفقرة ٢ من منطوق القرار الذي اعتمدنــاه لتونــا. |
El párrafo 5 de la parte dispositiva de dicha resolución dice así (y lo cito una vez más en inglés): | UN | وتنص الفقرة ٥ من منطوق القرار المشار إليه على ما يلي: |
y el párrafo 3 de la parte dispositiva se renumeró en consecuencia. | UN | وأعيد ترقيم الفقرة ٣ من منطوق القرار وفقا لذلك. |
Con respecto al párrafo 9 de la parte dispositiva, mi delegación quisiera declarar una vez más que es nuestro deseo que la Oficina de Asuntos de Desarme continúe en Nueva York. | UN | فيما يتصل بالفقرة ٩ من منطوق القرار يود وفدي أن يبين مرة أخرى رغبته في إبقاء مكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك. |
Por ejemplo, el párrafo 3 de la parte dispositiva, que se refiere a la persistencia de las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en el país, hubiera debido precisar el nombre del país donde se producen esas violaciones. | UN | وضرب مثالا على ذلك فقال إن الفقرة ٣ من منطوق القرار التي تنص على استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في رواندا، كان من المفروض أن تنص على اسم البلد التي ترتكب فيه هذه الانتهاكات. |
Y, en su parte dispositiva, se aprecian formulaciones controversiales y ambiguas que pueden ser objeto de arbitraria manipulación. | UN | وأخيرا، يتضمن منطوق القرار صياغة خلافية وغامضة ومفتوحة للتلاعب العشوائي. |
En los párrafos 2 a 5 de la sección X de su resolución 59/276, la Asamblea General: | UN | أولا - مقدمة 1 - في الفقرات 2 إلى 5 من الجزء العاشر من منطوق القرار 59/276: |