Actualmente las Naciones Unidas intervienen cada vez con más frecuencia de forma concertada con otras organizaciones o autorizando la intervención de los agentes regionales. | UN | فاليوم، تتدخل اﻷمم المتحدة أكثر فأكثر بالتنسيق مع منظمات أخرى أو عن طريق اﻹذن ﻷطراف إقليميين بالعمل. |
En la legislación no se establece la obligación de informar de la ejecución a otras organizaciones o personas. | UN | ولا يتطلب القانون إبلاغ منظمات أخرى أو أشخاص آخرين بتنفيذ عقوبة الإعدام. |
Se pidió información acerca de las esferas que se trasladarían a otras organizaciones o se eliminarían, así como información sobre el proceso que se emplearía con ese fin. | UN | وطُلبت معلومات بشأن المجالات التي ستحول إلى منظمات أخرى أو تلك التي ستخفض، وكذلك معلومات عن الطريقة التي سيتم بها إحداث ذلك. |
Se pidió información acerca de las esferas que se trasladarían a otras organizaciones o se eliminarían, así como información sobre el proceso que se emplearía con ese fin. | UN | وطُلبت معلومات بشأن المجالات التي ستحول إلى منظمات أخرى أو تلك التي ستخفض، وكذلك معلومات عن الطريقة التي سيتم بها إحداث ذلك. |
Se espera que esa política de colaboración continúe y se amplíe para abarcar otras organizaciones u organismos, tales como la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, que podría participar en los trabajos concernientes a las repúblicas del Asia central. | UN | ويؤمل أن تتواصل سياسة التعاون هذه وأن تتسع لكي تشمل منظمات أخرى أو هيئات، مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التي قد تكون ضالعة في العمل مع جمهوريات آسيا الوسطى. |
Aunque los profesionales más jóvenes no son los únicos afectados por estas cuestiones, sí son los que más atención les prestan, ya que entre ellos hay una proporción mayor de mujeres y suelen estar más al corriente que sus compañeros de mayor edad de las condiciones de trabajo en otras organizaciones o en empresas privadas. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المسائل لا تقتصر على الموظفين الشبان من الفئة الفنية، إلا أنها تعنيهم بوجه الخصوص، لأن النساء تستأثر بنسبة كبيرة منهم ولأنهم أكثر إطلاعاً من الموظفين الأكبر سناً، على ترتيبات مكان العمل المروج لها في منظمات أخرى أو في شركات تابعة للقطاع الخاص. |
En algunos casos, los funcionarios nacionales del cuadro orgánico, una vez que habían adquirido más capacitación gracias a la experiencia y la formación recibida en la misión, tendían a renunciar para aceptar ofrecimientos de otras organizaciones o del sector privado. | UN | ففي بعض الحالات، كان أولئك الموظفون يميلون، بمجرد الارتقاء بمهاراتهم من خلال اكتساب الخبرة والتدريب في البعثة المعنية، إلى الاستقالة من العمل وقبول عروض من منظمات أخرى أو من القطاع الخاص. |
58. Varios oradores acogieron con agrado el " enfoque relativo a los conjuntos de servicios " en virtud del cual se establecerían acuerdos con otras organizaciones o contratistas para prestar servicios concretos. | UN | ٨٥ - ورحبت عدة وفود بنهج مجموعة متكاملة من الخدمات الذي يقوم على اتخاذ ترتيبات مع منظمات أخرى أو مقاولين آخرين لتقديم خدمات معينة. |
i) El subgrupo II a), cuyo valor de inventario asciende a 21.244.200 dólares (el 28%), consta de los bienes que se vendieron a otras organizaciones o dentro de la zona de la misión. | UN | ' ١ ' تضم الفئة الفرعية الثانية )أ( التي تبلغ قيمتها الدفترية ٢٠٠ ٢٤٤ ٢١ دولار )٢٨ في المائة( اﻷصول المباعة إلى منظمات أخرى أو داخل منطقة البعثة. |
i) El subgrupo II a), cuyo valor de inventario asciende a 5.202.600 dólares (26%), consta de los bienes que se vendieron a otras organizaciones o dentro de la zona de la misión. | UN | `1 ' تضم الفئة الفرعية الثانية (أ) التي تبلغ قيمتها الدفترية 600 202 5 دولار (26 في المائة)، الأصول المباعة إلى منظمات أخرى أو داخل منطقة البعثة. |
b) El grupo II consta de bienes con un valor de inventario de 9.368.800 dólares (el 34%) que se han vendido a otras organizaciones o en la zona de la misión. | UN | (ب) تضم الفئة الثانية أصولا تبلغ قيمتها الدفترية 800 368 9 دولار (34 في المائة)، وقد بيعت هذه الأصول إلى منظمات أخرى أو داخل منطقة البعثة. |
i) El subgrupo II a), cuyo valor de inventario asciende a 177.800 dólares (el 2% del valor total de los bienes), abarca los bienes vendidos a otras organizaciones o dentro de la zona de la Misión. | UN | `1 ' تضم الفئة الفرعية ثانيا (أ) التي تبلغ قيمتها الدفترية 800 177 دولار (2 في المائة من مجموع قيمة الأصول) أصولا بيعت إلى منظمات أخرى أو داخل منطقة البعثة. |
i) El subgrupo II a), cuyo valor de inventario asciende a 88.363,800 dólares (un 26%), consta de los bienes que se vendieron a otras organizaciones o dentro de la zona de la misión. | UN | ' ١ ' تتألف المجموعة الفرعية الثانية )أ( والتي تبلغ قيمة مخزونها ٨٠٠ ٣٦٣ ٨٨ دولار )٢٦ في المائة( من أصول بيعت إلى منظمات أخرى أو داخل منطقة البعثة. |
i) mantenimiento de los locales para oficinas en Bonn, sea compartido con otras organizaciones o imputable directamente a la CLD (191.000 dólares para gastos de seguridad, agua y electricidad, mantenimiento y seguro de responsabilidad civil); | UN | `١` صيانة مباني المكاتب في بون، سواء بالاشتراك مع منظمات أخرى أو على حساب الاتفاقية مباشرة )٠٠٠ ١٩١ دولار لﻷمن، والمرافق، والصيانة، والتأمين قِبَل الغير(؛ |
Se añadieron nuevas funciones, entre otras cosas, para proporcionar flexibilidad en los pagos y la administración de los funcionarios de otras organizaciones o funcionarios con asignaciones temporales o afectados a otros lugares de destino y misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ٤ - وقد أضيفت قدرات وظيفية جديدة للنظام، في جملة أمور، لتوفير المرونة في دفع مرتبات وإدارة شؤون المنتدبين من منظمات أخرى أو للموظفين المكلفين بمهام مؤقتة أو المنتدبين مؤقتا للعمل بمراكز عمل أخرى ولبعثات حفظ السلام. |
i) El subgrupo a), cuyo valor de inventario asciende a 31.652.400 dólares (35%), abarca los bienes vendidos a otras organizaciones o dentro de la zona de la Misión. | UN | `1 ' تضم الفئة الفرعية ثانيا (أ) التي تبلغ قيمتها الدفترية 400 652 31 دولار (35 في المائة) أصولا بيعت إلى منظمات أخرى أو داخل منطقة البعثة. |
A esa carga se añade que los países reciben peticiones que duplican la reunión de datos conjunta del Instituto de Estadística de la UNESCO, la OCDE y Eurostat, ya sea procedentes de otras organizaciones o de partes de la OCDE que no se encargan de esa reunión de datos conjunta. | UN | 54 - وبالإضافة إلى هذه الأعباء، تتلقى البلدان طلبات تفضي إلى ازدواجية عملية جمع البيانات المشتركة المذكورة إما من منظمات أخرى أو أقسام بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا تضطلع بمسؤولة عملية جمع البيانات المذكورة. |
Asimismo, los miembros convinieron en que resultaría útil introducir diversos instrumentos desarrollados por otras organizaciones o programas regionales de fomento de la capacidad, como la base de datos de los factores de emisión del IPCC o el programa informático para inventarios nacionales de GEI procedentes de la agricultura y el uso de la tierra (ALU) elaborado por la Colorado State University. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتفق الأعضاء على أنه سيكون من المفيد استخدام الأدوات المتنوعة التي أعدّتها منظمات أخرى أو برامج إقليمية أخرى متعلقة ببناء القدرات، مثل قاعدة بيانات معاملات الانبعاث الخاصة بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيّر المناخ، وبرمجة قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة في مجال الزراعة واستخدام الأراضي، التي أعدّتها جامعة ولاية كولورادو. |
Asimismo, los miembros convinieron en que resultaría útil introducir diversos instrumentos desarrollados por otras organizaciones o programas regionales de fomento de la capacidad, como la base de datos de los factores de emisión del IPCC o el programa informático para inventarios nacionales de GEI procedentes de la agricultura y el uso de la tierra (ALU) elaborado por la Colorado State University. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتفق الأعضاء على أنه سيكون من المفيد استخدام الأدوات المتنوعة التي أعدّتها منظمات أخرى أو برامج إقليمية أخرى متعلقة ببناء القدرات، مثل قاعدة بيانات معاملات الانبعاث الخاصة بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيّر المناخ، وبرمجية قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة في مجال الزراعة واستخدام الأراضي، التي أعدّتها جامعة ولاية كولورادو. |
a) En el período del 1º de enero de 1991 al 31 de diciembre de 1997, el Gobierno de las Islas Falkland construyó 49 viviendas de distinto tamaño y tipo para alquiler, y otras organizaciones o personas construyeron en Stanley 40 viviendas para la venta. | UN | (أ) في الفترة الممتدة بين 31 كانون الثاني/يناير 1991 و31 كانون الأول/ديسمبر 1997، قامت حكومة جزر فوكلاند ببناء 49 مسكناً بأحجام وأنواع مختلفة لغرض الإيجار، وقامت منظمات أخرى أو أشخاص آخرين ببناء 40 مسكناً آخر في ستانلي لكي يسكنها أصحابها. |
Gracias a esta capacidad residual, la Oficina se responsabilizaría principalmente de supervisar las exhumaciones locales realizadas por otras organizaciones u otros Estados, pero también podría encargarse de algunas exhumaciones de carácter menor cuando fuera necesario. | UN | وقررت أن تكون هذه القدرات المستبقاة مسؤولة عن رصد عمليات استخراج الجثث المحلية، التي تنفِّذها منظمات أخرى أو الدول، مع إمكانية تنفيذ بعض العمليات الصغرى لاستخراج الجثث إذا اقتضت الضرورة ذلك. |