"منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las organizaciones de personas con discapacidad en
        
    • de organizaciones de personas con discapacidad en
        
    • de Organizaciones de Personas con Discapacidad de
        
    • las asociaciones de personas con discapacidad en
        
    • organizaciones de personas con discapacidad para
        
    Por favor, indiquen de qué forma participan las organizaciones de personas con discapacidad en dicho Comité. UN ويرجى بيان كيفية مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في أعمال هذه اللجنة.
    Sírvanse también indicar cuál ha sido la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en estos procesos. UN ويرجى أيضاً بيان طبيعة مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه العمليات.
    Por favor, provea información sobre la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en el diseño de los estándares incluidos en dicho marco legal. UN ويرجى تقديم معلومات عن مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع المعايير الواردة في الإطار القانوني.
    El Togo puso de relieve la participación de organizaciones de personas con discapacidad en la formulación de enfoques estratégicos para la reducción de la pobreza. UN وسلطت توغو الضوء على مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في صياغة نهج استراتيجية للحد من الفقر.
    Para llevarlo a cabo se realizaron consultas directas con la Unión de Organizaciones de Personas con Discapacidad de Dinamarca, factor que contribuyó a que se encontraran, en conjunto, las soluciones óptimas. UN ونُفذ مشروع المترو بالتشاور الوثيق مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في الدانمرك، وهو ما شكل عاملاً مساهماً للعمل المشترك على إيجاد أمثل الحلول وأفضلها من حيث إمكانية الوصول.
    La necesidad de apoyar la participación de las asociaciones de personas con discapacidad en las consultas, en particular con ayuda financiera, se deberá también ponderar cuidadosamente. UN وينبغي النظر أيضاً بعناية في ضرورة دعم مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاورات، بما في ذلك الدعم المالي.
    8. En los párrafos 10 y 50 de las observaciones finales se recomienda reforzar la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en la aplicación de la Convención. UN 8- وتوصي الفقرتان 10 و50 من الملاحظات الختامية بتعزيز دور منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في تنفيذ الاتفاقية.
    El Reino Unido participa también en investigaciones tendientes a obtener pruebas de la interacción entre la discapacidad y la pobreza, el abastecimiento de agua y el saneamiento y el fomento de la capacidad de las organizaciones de personas con discapacidad en África Meridional. UN كما تشارك المملكة المتحدة في بحوث من أجل توفير أدلة بشأن التفاعل بين الإعاقة والفقر، والمياه والمرافق الصحية وبناء قدرات منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في الجنوب الأفريقي.
    Me reuní también con miembros de organizaciones finlandesas de personas con discapacidad y en particular con las organizaciones que prestan apoyo a las organizaciones de personas con discapacidad en los países en desarrollo. UN واجتمعتُ أيضا بأعضاء منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة الفنلندية، ولا سيما المنظمات المنخرطة في تقديم الدعم إلى منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان النامية.
    e) Hay que consultar a las organizaciones de personas con discapacidad en el manejo de situaciones de emergencia y durante los procesos de reconstrucción. UN (هـ) تنبغي استشارة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات إدارة الطوارئ وفي خلال عمليات إعادة الإعمار.
    9. Su delegación ha observado con preocupación la forma en que se ha abordado la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en los preparativos de la Conferencia. UN 9 - ومضى قائلاً إن وفد بلده كان يشعر بالقلق إزاء الطريقة التي تم التعامل بها مع مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في الفترة التي سبقت المؤتمر.
    Algunos Estados Miembros informaron de que estaban prestando mayor apoyo al fortalecimiento de la participación de las organizaciones de personas con discapacidad en los procesos de adopción de decisiones, incluida la formulación de políticas. UN ٢1 - وأفادت بعض الدول الأعضاء بأنها زادت من الدعم الذي تقدمه لتعزيز دور منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات صنع القرار، بما في ذلك وضع السياسات.
    10. Preocupa al Comité la falta de planes de acción sobre políticas de discapacidad en las Islas Feroe y en Groenlandia, y en particular la falta de apoyo a las organizaciones de personas con discapacidad en Groenlandia para permitirles colaborar con el Gobierno en la aplicación de la Convención. UN ١٠- ويساور اللجنة القلق من عدم وجود خطط عمل لسياسة الإعاقة في جزر فارو وغرينلند، ولا سيما من عدم دعم منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في غرينلند لتمكينها من الانخراط مع الحكومة في تنفيذ الاتفاقية.
    74. El Comité alienta encarecidamente al Estado parte a que haga partícipes a las organizaciones de la sociedad civil, en particular las organizaciones de personas con discapacidad, en la preparación de su segundo informe periódico. UN ٧٤- تشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على إشراك منظمات المجتمع المدني ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    La buena marcha de estas actividades como iniciativa inscrita en el Plan de Acción sobre la Discapacidad permitirá una supervisión por parte de los ministerios y organismos gubernamentales competentes a través de los mecanismos de gobernanza disponibles y brindará un foro oficial para el diálogo con las organizaciones de personas con discapacidad en este contexto. UN وسيسمح التقدم في هذا العمل كمبادرة في إطار خطة العمل الخاصة بالإعاقة بإشراف الوزارات والوكالات الحكومية المعنية من خلال آليات الحوكمة القائمة، ويوفر منتدى مستقراً للتعاون مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا العمل.
    Uno de los principales objetivos del proyecto financiado por la Alianza es respaldar la participación de organizaciones de personas con discapacidad en estos procesos. UN وتتمثل إحدى أهداف المشروع الذي تموله الشراكة في دعم مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في هاتين العمليتين.
    - Coordinador de Programas de capacitación para líderes de organizaciones de personas con discapacidad en América Latina, con Seminarios de capacitación en Argentina, Honduras, Panamá, Paraguay y Perú. UN منسق برامج التدريب الموجهة لرؤساء منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في أمريكا اللاتينية، المشتملة على ندوات تدريب في الأرجنتين وباراغواي وبنما وبيرو وهندوراس.
    Una vez que la Convención entre en vigor en Colombia se reforzarán aún más los procesos en curso, en particular las iniciativas legislativas y los esfuerzos destinados a aumentar la participación de organizaciones de personas con discapacidad en la adopción de decisiones. UN وبمجرد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في كولومبيا، ستجري مواصلة تدعيم العمليات المستمرة، وبخاصة المبادرات التشريعية والجهود المبذولة لزيادة مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في صنع القرار.
    Para llevarlo a cabo se realizaron consultas directas con la Unión de Organizaciones de Personas con Discapacidad de Dinamarca, factor que contribuyó a que se encontraran, en conjunto, las soluciones óptimas. UN وقد نُفّذ مشروع المترو بالتشاور الوثيق مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في الدانمرك، وهو ما شكل عاملاً مساهماً للعمل المشترك على إيجاد أمثل الحلول وأفضلها من حيث إمكانية الوصول.
    47. El libro de consulta " Igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad " , de 100 páginas, fue elaborado por la Unión de Organizaciones de Personas con Discapacidad de la República de Azerbaiyán en consulta con el Comité Estatal de Planificación Urbana y Arquitectura. UN 47- وقام اتحاد منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في جمهورية أذربيجان بإعداد الكتاب المرجع المعنون " من أجل تهيئة فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة " ، والذي يبلغ عدد صفحاته مائة صفحة، وذلك بالتشاور مع اللجنة الحكومية المعنية بالبناء والهندسة المعمارية.
    Subrayó la necesidad de contar con un liderazgo sólido de alto nivel para un desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad, además del papel central que deben desempeñar las asociaciones de personas con discapacidad en este sentido. UN وأكد أن هناك حاجة إلى قيادة قوية ورفيعة المستوى من أجل تنمية شاملة لمسائل الإعاقة، بالإضافة إلى الدور المركزي الذي ينبغي أن تضطلع به منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا الصدد.
    El Organismo de Aviación Civil, que promueve e impone el cumplimiento de las normas aéreas en el Reino Unido, ha colaborado con organizaciones de personas con discapacidad para determinar las mejores prácticas. UN وقد اشتركت هيئة الطيران المدني، التي تقوم بتعزيز وإنفاذ الامتثال لقواعد تنظيم الطيران في المملكة المتحدة، مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في تطوير أفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more