"منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • la sociedad civil y las organizaciones no
        
    • organizaciones de la sociedad civil y no
        
    • y de la sociedad civil
        
    • la sociedad civil y organizaciones no
        
    Además, señala que el informe ha sido elaborado en colaboración con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN إضافة إلى ذلك، أحاطت علما بأن التقرير اُعد بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    La Convención es excepcional por la forma en que fue negociada y la estrecha participación de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وهي عملية فريدة من حيث الطريقة التي تمت بها المفاوضة عليها والمشاركة الوثيقة من منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    La legislación interna debe evitar incluir listas de actividades permitidas o prohibidas para las organizaciones de la sociedad civil, y las organizaciones no gubernamentales deben poder llevar a cabo actividades de defensa de los derechos humanos. UN وينبغي تجنب احتواء القوانين المحلية على قوائم بأنشطة مسموح بها أو أخرى محظورة لأنه ينبغي أن تكون منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية قادرة على القيام بأنشطتها دفاعا عن حقوق الإنسان.
    Habida cuenta del alcance de las acciones requeridas, es igualmente crucial el compromiso de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وبحكم نطاق العمل اللازم، فإن مشاركة منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية تُعد أيضا بالغة الأهمية.
    El Movimiento trabaja con diversas organizaciones de la sociedad civil y no gubernamentales y con organismos de las Naciones Unidas. UN وتعمل الحركة مع مختلف منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومع الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    El Comité también pide al Estado parte que, al preparar su próximo informe periódico, celebre amplias consultas con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجري مشاورات واسعة النطاق مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، عند إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales UN منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    Además, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales no deberían equipararse a los partidos políticos. UN وعلاوة على ذلك، فإن منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ينبغي ألا تساوى بالأحزاب السياسية.
    Mediante el apoyo a las consultas entre los partidos políticos para garantizar la celebración sin tropiezos de las elecciones y a las consultas entre las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales para garantizar la solución pacífica de las controversias electorales UN من خلال تيسير إجراء مشاورات بين الأحزاب السياسية لكفالة إجراء الانتخابات بشكل سلمي، وبين منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لكفالة تسوية المنازعات الانتخابية بالوسائل السلمية
    A ese respecto, quisiera encomiar a la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales por las importantes contribuciones que aportaron en las audiencias de ayer, en especial sobre las fuentes innovadoras de financiación y comercio para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على الإسهامات الهامة التي قدمتها في جلسات الاستماع بالأمس منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة المعنية بالمصادر المبتكرة لتمويل التنمية والتجارة.
    Varios Estados Miembros subrayaron la importancia de incluir en las estrategias nacionales a los organismos de represión, los sectores legislativo, sanitario y social, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وشدّد عدة دول أعضاء على أهمية إدراج قطاع إنفاذ القوانين والقطاعات التشريعية والصحية والاجتماعية، فضلا عن منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الاستراتيجيات الوطنية.
    Ponencias de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales UN رابعا - عروض منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    El Comité pide igualmente al Estado parte que, al elaborar el quinto informe periódico, consulte con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el país. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستشير منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، لدى إعداد التقرير الدوري الخامس.
    El Comité pide igualmente al Estado parte que, al elaborar el quinto informe periódico, consulte con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el país. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستشير منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، لدى إعداد التقرير الدوري الخامس.
    El Comité pide igualmente al Estado parte que, al elaborar el tercer informe periódico, consulte con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el país. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستشير منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، لدى إعداد التقرير الدوري الثالث.
    El Comité pide igualmente al Estado parte que, al elaborar el quinto informe periódico, consulte con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el país. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستشير منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، لدى إعداد التقرير الدوري الخامس.
    El objetivo de la consultoría es fomentar la participación de una manera concreta de las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales de la región en esferas temáticas de la IGAD, en particular, la paz y la seguridad, la agricultura y el medio ambiente, y la cooperación y la integración económicas. UN والهدف من ذلك هو إشراك منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في المنطقة بشكل ملموس في المجالات المواضيعية للهيئة، أي السلام والأمن، والزراعة والبيئة، والتعاون والتكامل في المجال الاقتصادي.
    El Comité también pide al Estado parte que, al preparar su sexto informe periódico, celebre consultas con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el país. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتشاور مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، عند إعداد تقريرها الدوري السادس.
    Mediante los programas se pudieron crear asociaciones de colaboración con una serie de gobiernos árabes, organizaciones de la sociedad civil y no gubernamentales e instituciones académicas y normativas. UN وتمكنت البرامج من إقامة الشراكات مع مجموعة من الحكومات العربية ومع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات السياسة العامة.
    :: El proyecto de informe se sometió a debate en tres talleres con la participación de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil que se ocupan de las cuestiones de la mujer a fin de examinar y hacer aportaciones. UN :: عرض مشروع التقرير للمناقشة في ثلاث حلقات عمل شاركت فيها منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال قضايا المرأة بغرض استعراض وتقديم المدخلات.
    También proporcionará apoyo financiero y técnico a algunas organizaciones de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales. UN كما أنه سيوفر الدعم المالي والتقني الى عدد مختار من منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more