La CESPAP colaborará también con otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y participará en sus actividades. | UN | وستتعاون اللجنة أيضا مع منظمات حكومية دولية وغير حكومية أخرى وستشارك في أنشطتها. |
La CESPAP colaborará también con otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y participará en sus actividades. | UN | وستتعاون اللجنة أيضا مع منظمات حكومية دولية وغير حكومية أخرى وستشارك في أنشطتها. |
Esto lo han comprobado varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وتأكدت من هذا عدة منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
Al seminario asistieron representantes de 17 países de la región de Asia y el Pacífico, así como de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضر الحلقة الدراسية ممثلو 17 بلداً من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وكذلك منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales dijeron a la Comisión que están tratando de recopilar datos al respecto. | UN | وقد أبلغت منظمات حكومية دولية وغير حكومية اللجنة أنها تحاول جمع بيانات. |
33. Es posible que en una fecha posterior otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales expresen el deseo de estar representadas como observadores en el primer período de sesiones de la Conferencia. | UN | ٣٣- ومن الممكن أن تقوم منظمات حكومية دولية وغير حكومية اضافية بإبداء رغبتها، في موعد لاحق بأن تكون ممثلة في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بصفة مراقب. |
Durante su visita el Relator Especial recibió información e informes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que mencionaban expresamente la participación de las autoridades zairenses, en particular las fuerzas militares y de seguridad, en ataques, saqueos e incendios. | UN | وتلقى المقرر الخاص أثناء زيارته معلومات وتقارير من منظمات حكومية دولية وغير حكومية تحدد بوضوح تورط السلطات الزائيرية، وخاصة قواتها العسكرية واﻷمنية في الهجمات، وفي عمليات النهب والحرق. |
La función de las Naciones Unidas en esta esfera se considera crucial, ya que es la única organización universal que puede proporcionar una perspectiva mundial y movilizar el apoyo de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ويعتبر دور الأمم المتحدة في هذا الميدان حاسما، حيث إنها المنظمة العالمية الوحيدة التي في وسعها أن تتيح منظورا عالميا وأن تحشد الدعم من منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
Por último, en el plano internacional, la celebración en mayo pasado en Yokohama, Japón, de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, reunió a delegaciones de 150 países y a los representantes de diversas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وعلى الصعيد الدولي، فإن المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في أيار/مايو الماضي في يوكوهاما باليابان قد جمع وفودا من ١٥٠ بلدا وممثلين عن منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
6. El GE13 acordó admitir como observadoras a nuevas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que lo habían solicitado y que la secretaría había seleccionado, sobre la base de las disposiciones del párrafo 6 del artículo 7 de la Convención, sin perjuicio de las medidas que la Conferencia de las Partes pudiera adoptar ulteriormente. | UN | ٦- ووافق الفريق على قبول منظمات حكومية دولية وغير حكومية تقدمت بطلبات فرزتها اﻷمانة، على أساس اﻷحكام المنصوص عليها في المادة ٧-٦ من الاتفاقية، وبدون المساس بأي إجراء لاحق قد يتخذه مؤتمر اﻷطراف. |
Es gratificante tomar nota de que en esos esfuerzos los palestinos han contado con la asistencia de miembros interesados y bien intencionados de la comunidad internacional, que incluyen a muchos gobiernos amigos y a varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ومن دواعي الارتياح أن الفلسطينيين يتلقون، في تلك الجهود، مساعدة من جانب أعضاء بالمجتمع الدولي، تعنيهم الحالة ويريدون الخير فيها، وهم يتمثلون في كثير من الحكومات الصديقة وعدة منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
88. Entre los participantes figurarían funcionarios gubernamentales de ministerios de justicia, especialistas en justicia penal, funcionarios de ministerios y oficinas que se ocupan de la situación de la mujer y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que tratan de cuestiones de género. | UN | ٨٨ - سوف يكون من بين المشاركين موظفون حكوميون من وزارات العدل، وممارسون للعدالة الجنائية، وموظفون من وزارات ومكاتب تتناول مركز المرأة، ومن منظمات حكومية دولية وغير حكومية تتناول قضايا الجنسين. |
88. Entre los participantes figurarían funcionarios gubernamentales de ministerios de justicia, especialistas en justicia penal, funcionarios de ministerios y oficinas que se ocupan de la situación de la mujer y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que tratan de cuestiones de género. | UN | ٨٨- سوف يكون من بين المشاركين موظفون حكوميون من وزارات العدل، وممارسون للعدالة الجنائية، وموظفون من وزارات ومكاتب تتناول مركز المرأة، ومن منظمات حكومية دولية وغير حكومية تتناول قضايا الجنسين. |
En junio de 1999 se transmitieron notas verbales a todos los gobiernos y se enviaron cartas a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, en las que se señalaba a su atención la resolución 53/153 de la Asamblea General y se solicitaba información sobre la forma en que habían contribuido a su aplicación. | UN | ووجهت في حزيران/يونيه ١٩٩٩، مذكرات شفوية إلى جميع الحكومات، وكذلك رسائل إلى منظمات حكومية دولية وغير حكومية، توجه انتباهها إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٥٣، وتلتمس معلومات عن مساهمتها في تنفيذه. |
Preparación de documentos para el Grupo de Expertos en Transporte Multimodal y prestación de servicios a ese grupo (examen del programa de trabajo, propuestas relativas al trabajo futuro). Participación en la elaboración de reglas UNCTAD/CCI para los documentos de transporte multimodal. Participación en reuniones con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وإعداد الوثائق وتأمين الخدمات لفريق الخبراء المعني بالنقل المتعدد الوسائط )استعراض برنامج العمل، ومقترحات لﻷعمال المقبلة، والاشتراك في إعداد القواعد المشتركة بين اﻷونكتاد وغرفة التجارة الدولية بشأن مستندات النقل المتعدد الوسائط، والتعاون مع منظمات حكومية دولية وغير حكومية(. |
b) Con sujeción a las condiciones establecidas por la Junta Ejecutiva del PNUD, se tendrá en cuenta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, así como a organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al propio PNUD, para la selección de colaboradores en la implementación de actividades de programas específicas. Párrafo 17.04 | UN | (ب) رهنا بالشروط التي يحددها المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي، يؤخذ في الاعتبار اختيار مؤسسات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، فضلا عن منظمات حكومية دولية وغير حكومية والبرنامج الإنمائي ذاته، كشركاء مسؤولين عن التنفيذ لأنشطة برنامجية محددة. |
57. La Comisión pidió al grupo especial de expertos que finalizara el proyecto de estudio teniendo en cuenta las observaciones formuladas por representantes de sus Estados miembros así como los objetivos y trabajos realizados por las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que tenían en proyecto o en curso actividades de utilización de la tecnología espacial para la gestión en casos de desastre. | UN | 57- وطلبت اللجنة إلى فريق الخبراء المخصص أن يضع الصيغة النهائية لمشروع الدراسة، آخذا في اعتباره التعليقات التي أبداها ممثلو الدول الأعضاء في اللجنة والأهداف التي وضعتها والعمل الذي اضطلعت به منظمات حكومية دولية وغير حكومية لديها أنشطة مخطط لها أو جار تنفيذها في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث. |