"منظمات دولية أخرى في" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras organizaciones internacionales en
        
    • otras organizaciones internacionales con sede en
        
    • otras organizaciones internacionales sobre
        
    Se pidió a la secretaría que recabara las opiniones al respecto de otras organizaciones internacionales, en particular de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تلتمس آراء منظمات دولية أخرى في هذه المسألة ومنها بوجه خاص المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Cabe propiciar la sinergia con otras organizaciones internacionales en el marco del proceso de reforma en curso del sistema de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي تعزيز التآزر مع منظمات دولية أخرى في إطار إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    Nota de la Secretaría: Labor en curso de otras organizaciones internacionales en la esfera del comercio electrónico UN مذكرة من الأمانة حول الأعمال التي تضطلع بها حاليا منظمات دولية أخرى في مجال التجارة الإلكترونية
    Labor en curso de otras organizaciones internacionales en la esfera del comercio electrónico UN الأعمال التي تضطلع بها حاليا منظمات دولية أخرى في مجال التجارة الإلكترونية
    Las delegaciones pidieron concretamente información sobre gastos de alquiler comparativos de otras instalaciones similares radicadas en Ginebra, así como una comparación con los acuerdos en materia de alquiler ofrecidos a otras organizaciones internacionales con sede en la ciudad. UN وطلبت الوفود بالتحديد الوقوف على تكاليف ايجار مقارنة لمباني أخرى مماثلة في جنيف فضلا عن المقارنة بينها وبين ترتيبات الايجار المعروضة على منظمات دولية أخرى في المدينة.
    Por consiguiente, el GRULAC instó a la UNCTAD a que continuara su labor en colaboración con otras organizaciones internacionales en esta esfera. UN ولذلك تدعو المجموعة الأونكتاد إلى مواصلة أعماله بالتعاون مع منظمات دولية أخرى في هذا المجال.
    1999 a 2002 Jefa Adjunta, Misión Permanente de Estonia ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra UN نائبة رئيس البعثة، بعثة إستونيا الدائمة لدى الأمم المتحدة ولدى منظمات دولية أخرى في جنيف
    Otra medida que reforzaría el proceso es la integración de otras organizaciones internacionales en el Sistema, como la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y la Organización Mundial de Aduanas. UN ويتمثل أحد التدابير الأخرى التي من شأنها أن تعزز عملية كيمبرلي في دمج منظمات دولية أخرى في النظام، مثل منظمة الشرطة الجنائية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية.
    Alienta a la ONUDI a que colabore en iniciativas conjuntas con ONU-Energía y con otras organizaciones internacionales en el ámbito de la energía, para evitar la duplicación. UN وأضاف بقوله إن الاتحاد الأوروبي يشجّع اليونيدو على التعاون في مبادرات مشتركة ضمن الآلية ومع منظمات دولية أخرى في مجال الطاقة لتفادي الازدواجية.
    Además, es importante señalar que la UNMIS hace participar a otras organizaciones internacionales en sus actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المهم الإشارة إلى أن البعثة تُشرك منظمات دولية أخرى في أنشطتها.
    El Grupo acoge con beneplácito el aumento de la cooperación con otras organizaciones internacionales en este ámbito. UN وترحب المجموعة بتعزيز التعاون مع منظمات دولية أخرى في هذا المجال.
    La experiencia de otras organizaciones internacionales en la esfera de la financiación nos indica que existe una amplia gama de posibilidades para elaborar una fórmula de distribución de gastos que convenga a las distintas preocupaciones y se adapte a la capacidad de distintos Estados para cubrir los gastos. UN وتعلمنا تجربة منظمات دولية أخرى في ميدان التمويل ان هناك مجموعة كبيرة من الامكانيات لوضع صيغة لتقاسم التكاليف تلائم مختلف الاهتمامات ومكيفة لقدرة الدول منفردة على تغطية النفقات.
    Por esta razón, se ha procurado la cooperación con muchas otras organizaciones internacionales en un proyecto conjunto, conocido como DECADES, que se vincula con la generación de electricidad. UN ولهذا ثمة سعي لتحقيق التعاون مع عدة منظمات دولية أخرى في مشروع مشترك يسمى DECADES، يتناول توليد الطاقة الكهربائية.
    Se subrayó la importancia de vincular estas actividades con las de otras organizaciones internacionales en el sector de las TIC y el desarrollo. UN وتم التشديد على أهمية ربط هذه الجهود بالجهود التي تبذلها منظمات دولية أخرى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Labor en curso de otras organizaciones internacionales en la esfera del comercio electrónico . . . . . . . UN مقدّمة أولا- الأعمال التي تضطلع بها حاليا منظمات دولية أخرى في مجال التجارة الإلكترونية ثانيا-
    Además, la UNCTAD colabora con otras organizaciones internacionales en los aspectos del comercio y el desarrollo de la migración, por conducto del Grupo Mundial sobre la Migración, y participa en talleres y reuniones organizados por otros órganos y hace aportaciones a ellos. UN ويتعاون الأونكتاد أيضاً، من خلال الفريق العالمي المعني بالهجرة، مع منظمات دولية أخرى في الجوانب التجارية والإنمائية لقضايا الهجرة ويساهم ويشارك في حلقات العمل والاجتماعات التي تنظمها هيئات أخرى.
    También se han realizado actividades de formación en zonas del Oriente Medio y el Norte de África y se han hecho progresos, junto con otras organizaciones internacionales, en el fortalecimiento de la recopilación y la disponibilidad de datos. UN وتضطلع المنظمة أيضاً بالأنشطة التدريبية في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وتمضي قدما مع منظمات دولية أخرى في تعزيز تجميع البيانات وتوافرها.
    La FAO participa asimismo con otras organizaciones internacionales en la aplicación del Plan de Acción para los países menos adelantados aprobado por la Conferencia de Ministros de la Organización Mundial del Comercio en Singapur, destinado a mejorar la capacidad global de estos países para responder a los retos y oportunidades que ofrece el nuevo sistema de comercio. UN وتشترك أيضا منظمة اﻷغذية والزراعة مع منظمات دولية أخرى في تنفيذ خطة العمل لصالح أقل البلدان نموا التي اعتمدها المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة والرامية إلى تحسين القدرات العامة ﻷقل البلدان نموا على مواجهة التحديات والفرص التي يطرحها النظام التجاري الجديد.
    El Comité llevó a cabo su labor en un espíritu de colaboración constructiva con la administración, tratando de promover el diálogo y la escucha dentro de la Secretaría, y mantuvo intercambios fructíferos con los comités del personal de otras organizaciones internacionales con sede en La Haya y Ginebra. UN وعملت اللجنة في إطار شراكة بناءة مع الإدارة، ساعية إلى تعزيز روح الحوار وفضيلة الإصغاء داخل القلم، وأجرت حوارا مثمرا مع لجان موظفي منظمات دولية أخرى في لاهاي وفي جنيف.
    El Servicio lleva a cabo las contrataciones y administra el personal que depende de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, tiene a su cargo las relaciones con el personal y el enlace con otras organizaciones internacionales con sede en Ginebra respecto de cuestiones de interés común relacionadas con el personal, y realiza todas las actividades de capacitación en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وتقوم الدائرة بتعيين وإدارة شؤون الموظفين الذين يتولى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف المسؤولية عنهم؛ وتعالج علاقات الموظفين والاتصال مع منظمات دولية أخرى في جنيف بشأن مسائل الموظفين ذات الاهتمام المشترك وتضطلع بجميع أنشطة التدريب التي يقوم بها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Las organizaciones celebran seminarios internacionales y participan en los estudios y trabajos de otras organizaciones internacionales sobre sus temas específicos. UN وهي تنظم حلقات دراسية دولية وتشارك في دراسات وأعمال منظمات دولية أخرى في مجالاتها المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more