"منظمات غير حكومية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizaciones no gubernamentales en
        
    • organizaciones no gubernamentales de
        
    • ONG en
        
    • ONG de
        
    • organizaciones no gubernamentales del
        
    • las organizaciones no gubernamentales ante la
        
    • de organizaciones no gubernamentales
        
    • organizaciones no gubernamentales al
        
    En el Simposio se presentaron asimismo tres informes sobre la marcha de los proyectos iniciados por las organizaciones no gubernamentales en el Simposio de 1991. UN كما استمعت الى ثلاثة تقارير عن مشاريع جارية بدأتها منظمات غير حكومية في ندوة عام ١٩٩١.
    Encomiaron al Gobierno de Uganda por hacer participar a organizaciones no gubernamentales en la preparación y evaluación del informe, en forma muy innovadora. UN وامتدحوا حكومة أوغندا ﻹشراكها منظمات غير حكومية في إعداد التقرير وتقييمه بطريقة جد مبتكرة.
    Por último, también habría que estudiar seriamente la cuestión de la participación de las organizaciones no gubernamentales en el procedimiento consultivo de la Corte. UN وأخيرا، فإن مسألة اشتراك منظمات غير حكومية في إجراء طلب الفتوى من المحكمة ينبغي أن تدرس دراسة جادة.
    Se ayudó a representantes de ocho organizaciones no gubernamentales de la región a asistir. UN وقُدمت المساعدة إلى ممثلين من ثماني منظمات غير حكومية في المنطقة لحضور الاجتماع.
    Pese a que las organizaciones no gubernamentales de esta parte del mundo han empezado a examinar esta cuestión, es fundamental que las organizaciones regionales africanas y sus contrapartes internacionales, incluidas las Naciones Unidas, participen también. UN وقد بدأت منظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم تتصدى لهذه المسألة، لكن من الأساسي أن تشارك أيضاً في ذلك المنظمات الاقليمية الأفريقية ونظيراتها الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    Participación de las ONG en el CRIC 1 UN مشاركة منظمات غير حكومية في الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 000 47
    56. Varias ONG de Beni transmitieron informaciones a la Relatora Especial acerca de la falta de confianza en el sistema judicial. UN 56- وتلقت المقررة الخاصة معلومات من عدة منظمات غير حكومية في بيني تتحدث عن قلة الثقة بالنظام القضائي.
    e) Prestación de apoyo institucional a nueve organizaciones no gubernamentales del Asia central. UN (ه) قُدم الدعم المؤسسي لتسع منظمات غير حكومية في آسيا الوسطى.
    Al propio tiempo, deseamos también reconocer, como se recalca, el importante papel de las organizaciones no gubernamentales en la asistencia a la labor del Tribunal. UN وفي الوقت نفسه، نود أيضا أن نسلم بالدور الهام الذي تضطلع به منظمات غير حكومية في مساعدة عمل المحكمة وأن نؤكد عليه.
    Una delegación preguntó si el FNUAP tenía prevista la participación de organizaciones no gubernamentales en la ejecución del programa, señalando en particular a ese respecto la Federación Internacional de Planificación de la Familia. UN وسأل أحد الوفود عن عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يزمع إشراك منظمات غير حكومية في تنفيذ البرنامج، وفي هذا الصدد خص بالذكر الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
    Una delegación preguntó si el FNUAP tenía prevista la participación de organizaciones no gubernamentales en la ejecución del programa, señalando en particular a ese respecto la Federación Internacional de Planificación de la Familia. UN وسأل أحد الوفود عن عما إذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يزمع إشراك منظمات غير حكومية في تنفيذ البرنامج، وفي هذا الصدد خص بالذكر الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
    Encomiaron al Gobierno de Uganda por hacer participar a organizaciones no gubernamentales en la preparación y evaluación del informe, en forma muy innovadora. UN وامتدحوا حكومة أوغندا ﻹشراكها منظمات غير حكومية في إعداد التقرير وتقييمه بطريقة جد مبتكرة.
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en el debate en la sesión plenaria del vigésimo cuarto período UN مشاركة منظمات غير حكومية في المناقشة في الجلسات العامة في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Alentó a los gobiernos a que recabaran la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de apoyo y en la preparación y aplicación de planes de aplicación nacionales. UN وشجع الحكومات على إشراك منظمات غير حكومية في أنشطة التمكين وفي إعداد وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    En 2006 la Oficina aportó también fondos a organizaciones no gubernamentales de Bosnia y Herzegovina y Croacia para que efectuaran campañas de prevención de la trata en centros de asilo. UN وفي عام 2006، موّل المكتب أيضا منظمات غير حكومية في البوسنة والهرسك وكرواتيا من أجل القيام بحملات في الملاجئ ترمي إلى الوقاية من الاتجار بالأشخاص.
    La Ley de organizaciones no gubernamentales, aprobada en 2005, prevé el establecimiento y registro de las organizaciones no gubernamentales de las Bahamas. UN وينص القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية الذي سُنّ في عام 2005 على إنشاء وتسجيل منظمات غير حكومية في جزر البهاما.
    El UNICEF ha trabajado en estrecha cooperación con varias organizaciones no gubernamentales de todos los sectores para aumentar al máximo el aprovechamiento de los recursos humanos y materiales. UN وتواصل اليونيسيف العمل على نحو وثيق مع عدة منظمات غير حكومية في جميع القطاعات للاستفادة من الموارد البشرية والمادية الى أقصى حد ممكن.
    Se ejecutaron 10 programas de capacitación y fomento de la capacidad orientados a 10 ONG en el distrito de Gali UN تنفيذ 10 برامج للتدريب ولبناء القدرات لصالح 10 منظمات غير حكومية في قطاع غالي
    Se han establecido organizaciones no gubernamentales (ONG) en calidad de organizaciones sociales y profesionales. UN وقد أُنشئت منظمات غير حكومية في شكل منظمات اجتماعية ومهنية.
    Varias ONG de Israel han organizado programas educativos dirigidos a la población y las comunidades israelíes. UN وقد وضعت عدة منظمات غير حكومية في إسرائيل برامج تثقيفية ترمي إلى تثقيف الناس والمجتمعات المحلية في إسرائيل.
    El propio Comité ha obtenido información muy valiosa de ONG de Israel, la Ribera Occidental, Gaza, Ginebra, Londres y Nueva York. UN وتلقت اللجنة نفسها معلومات قيمة من منظمات غير حكومية في إسرائيل والضفة الغربية وغزة وجنيف ولندن ونيويورك.
    Asimismo, el Comité presta asistencia a organizaciones no gubernamentales del Brasil e Indonesia con el fin de que adquieran capacidad para sustentar técnica y financiadamente sus propuestas. UN وتقدِّم اللجنة المساعدة إلى منظمات غير حكومية في البرازيل وإندونيسيا لإكسابها القدرة على تأمين الدعم التقني والمالي لمقترحاتها.
    Decisión oral sobre la acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Reunión Internacional de Mauricio UN قرار شفوي بشأن اعتماد منظمات غير حكومية في الاجتماع الدولي في موريشيوس
    La sesión de apertura se transmitió por teleconferencia a Ginebra, donde representantes de organizaciones no gubernamentales celebraban una reunión paralela. UN ونقلت الجلسة الافتتاحية بالبث التلفزيوني إلى جنيف حيث تجمع ممثلون عن منظمات غير حكومية في اجتماع مواز.
    Muchos de esos países enviaron también representantes de organizaciones no gubernamentales al primer Parlamento Europeo de las Personas con Discapacidad. UN كما أن العديد من هذه البلدان مثلتها منظمات غير حكومية في البرلمان اﻷوروبي اﻷول للمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more