"منظمات غير حكومية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizaciones no gubernamentales de
        
    • organizaciones no gubernamentales del
        
    • las ONG
        
    • de ONG
        
    • ONG procedentes
        
    • de organizaciones no gubernamentales
        
    • organizaciones no gubernamentales procedentes de
        
    • varias ONG
        
    También han adoptado medidas encaminadas a fomentar la confianza reuniendo a organizaciones no gubernamentales de Tbilisi y Sukhumi. UN واضطلعت أيضا بتدابير لبناء الثقة عن طريق الالتقاء بين منظمات غير حكومية من تبليسي وسوخومي.
    Asistieron a la reunión 60 representantes de las organizaciones no gubernamentales de diversos países africanos. UN وحضر الحلقة الدراسية 60 ممثلاً عن منظمات غير حكومية من بلدان أفريقية مختلفة.
    629a sesión El Comité se reúne con organizaciones no gubernamentales de Grecia en sesión privada. UN الجلسة 629 اجتمعت اللجنة مع منظمات غير حكومية من اليونان في جلسة خاصة.
    En el marco de esta cooperación, el FIDA se ha esforzado por seleccionar a organizaciones no gubernamentales del Sur. UN وقد اجتهد الصندوق، لدى اختيار المنظمات غير الحكومية التي سيتعاون معها، للعمل مع منظمات غير حكومية من الجنوب.
    Algunos delegados mencionaron que sería útil consignar alguna asistencia financiera para facilitar la participación de las ONG de los países en desarrollo. UN وذكرت قلة من الوفود أن تقديم قدر من المساعدة المالية قد يكون مفيداً لتيسير مشاركة منظمات غير حكومية من البلدان النامية.
    Asistieron a la Conferencia organizaciones no gubernamentales de 14 países europeos. UN وحضرت المؤتمر منظمات غير حكومية من ١٤ بلدا أوروبيا.
    A la inversa, se recibieron respuestas de organizaciones no gubernamentales de 43 países cuyos gobiernos no respondieron. UN وبالمقابل وردت أجوبة من منظمات غير حكومية من ٤٣ بلدا لم تبعث حكوماتها بأي ردود.
    También hicieron declaraciones organizaciones no gubernamentales de Bolivia, la Federación de Rusia y Mauricio, así como el representante de la Comisión Europea. UN وأدلت منظمات غير حكومية من الاتحاد الروسي وبوليفيا وموريشيوس ببيانات أيضا، كما أدلى ممثل اللجنة اﻷوروبية ببيان.
    El proceso paralelo organizado por la SID ha involucrado sistemáticamente a organizaciones no gubernamentales de más de 100 países; UN ودأبت العملية الموازية له المنظمة من قبل الجمعية على إشراك منظمات غير حكومية من ما يزيد على ١٠٠ بلد؛
    Entre los participantes figuraban organizaciones no gubernamentales de una zona que se extendía desde el Báltico a los Balcanes y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN وكان ضمن المشاركين منظمات غير حكومية من البلطيق حتى البلقان ومن الاتحاد السوفياتي السابق.
    Además, organizaciones no gubernamentales de muchas partes del mundo han presentado información sobre actividades relacionadas con los derechos humanos de la mujer. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت منظمات غير حكومية من أنحاء عديدة من العالم معلومات عن اﻷنشطة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Algunos Estados Miembros opinaron que en el informe deberían tratarse en más detalle la cuestión de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y la importante cuestión del examen del rendimiento. UN وأعربت ردود بعض الدول اﻷعضاء عن رأي مفاده أن التقرير ينبغي أن ينظر بصورة أعمق في مسألة مشاركة منظمات غير حكومية من البلدان النامية وفي المسألة المهمة المتعلقة باستعراض اﻷداء.
    En el debate participaron organizaciones no gubernamentales de la Argentina, Egipto, los Estados Unidos, Israel y el Reino Unido. UN وألقت منظمات غير حكومية من الولايات المتحدة اﻷمريكية واﻷرجنتين ومصر وإسرائيل والمملكة المتحدة كلمات في هذا الاجتماع.
    Incluye organizaciones no gubernamentales de toda Europa, América del Norte y del Sur y África. UN وهي تضم منظمات غير حكومية من جميع أرجاء أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية، وأفريقيا.
    Se recibieron 140 propuestas para talleres de organizaciones no gubernamentales de todo el mundo. UN وقدمت منظمات غير حكومية من جميع أرجاء العالم مقترحات في حلقات العمل بلغ عددها 140 مقترحا.
    623a sesión El Comité se reúne con las organizaciones no gubernamentales del Reino Unido en reunión privada. UN الجلسة 623 اجتمعت اللجنة مع منظمات غير حكومية من المملكة المتحدة في جلسة مغلقة.
    Al determinar las organizaciones no gubernamentales con que coopera, el FIDA se ha esforzado por seleccionar a organizaciones no gubernamentales del Sur. UN وقد بذل الصندوق - لدى اختيار المنظمات غير الحكومية التي سيتعاون معها - جهدا كبيرا للعمل مع منظمات غير حكومية من الجنوب.
    30. La secretaría presta decidido apoyo a las organizaciones no gubernamentales del Asia central a nivel nacional. UN 30- وتدعم الأمانة بنشاط على المستوى الوطني منظمات غير حكومية من آسيا الوسطى.
    El Gobierno está colaborando con las ONG para sensibilizar a la mayor parte de la población sobre los derechos de los grupos socialmente marginados. UN وتعمل الحكومة مع منظمات غير حكومية من أجل توعية أكبر عدد من السكان بحقوق الفئات المهمشة اجتماعياً.
    Participaron en la Cumbre más de 350 representantes de ONG de docenas de países. UN وشارك في المؤتمر أكثر من 350 ممثلاً عن منظمات غير حكومية من عشرات البلدان.
    Además de organizar la Conferencia, Australia apoyó la participación de hasta 22 representantes de ONG de países en desarrollo, incluidas, por primera vez, ONG procedentes de Fiji, Tonga y Vanuatu. UN وبالإضافة إلى استضافة المؤتمر، فقد دعمت أستراليا مشاركة ممثلين لا يتجاوز عددهم الـ 22 من منظمات غير حكومية من بلدان نامية، بما في ذلك، لأول مرة، منظمات غير حكومية من تونغا وفانواتو وفيجي.
    de organizaciones no gubernamentales por campañas de recaudación de fondos UN من منظمات غير حكومية من أجل حملات جمع التبرعات
    57. La Coordinación de Organizaciones de Derechos Humanos, integrada por organizaciones no gubernamentales procedentes de toda Croacia, ha desempeñado una importante función en el fomento de la confianza. UN ٧٥- وقد مارست دورا هاما في بناء الثقة جماعة " تنسيق منظمات حقوق اﻹنسان " المؤلفة من منظمات غير حكومية من كل أنحاء كرواتيا.
    El Canadá señaló las preocupaciones planteadas por varias ONG por las precarias condiciones de detención existentes en los establecimientos penitenciarios. UN وأشارت كندا إلى ما أعربت عنه منظمات غير حكومية من قلق إزاء سوء ظروف الاحتجاز في مراكز السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more