"منظمات غير حكومية وطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizaciones no gubernamentales nacionales
        
    • diversas ONG nacionales
        
    • de las ONG nacionales
        
    • de organizaciones no gubernamentales
        
    Durante el período de que se informa, otras cinco organizaciones no gubernamentales nacionales recibieron autorizaciones para trabajar con las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حصلت 5 خمس منظمات غير حكومية وطنية جديدة على إذن بالعمل مع الأمم المتحدة.
    Hay 107 organizaciones no gubernamentales nacionales que prestan servicios a través de 165 filiales distribuidas por toda la República Árabe Siria. UN وهناك 107 منظمات غير حكومية وطنية تزاول أنشطتها من خلال 165 فرعا في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية.
    Varias organizaciones no gubernamentales nacionales están en estos momentos organizando una red de monitores independientes a fin de integrar sus esfuerzos. UN وتنظم عدة منظمات غير حكومية وطنية في الوقت الحالي شبكة من المراقبين المستقلين، سعيا الى تكامل جهودهم.
    La Procuraduría ejecutó algunos de estos programas con la cooperación de organizaciones no gubernamentales nacionales y de agencias de cooperación internacional. UN وقد نفذ المكتب بعض هذه البرامج بالتعاون مع منظمات غير حكومية وطنية ووكالات تعاون دولي.
    Asistieron también un representante del Grupo de organizaciones no gubernamentales pro Convención sobre los Derechos del Niño y representantes de diversas ONG nacionales e internacionales. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية شتى.
    También hay 7 organizaciones no gubernamentales nacionales incluidas en el Registro. UN وهناك اﻵن سبع منظمات غير حكومية وطنية مدرجة في السجل. الحاشية
    Los miembros del Comité se reunieron también con organizaciones no gubernamentales nacionales que participan en diversos proyectos para los niños. UN والتقى أعضاء اللجنة أيضاً بممثلي منظمات غير حكومية وطنية تضطلع بطائفة متنوعة من المشاريع المخصصة لﻷطفال.
    Los miembros del Comité se reunieron también con organizaciones no gubernamentales nacionales que participan en diversos proyectos para los niños. UN والتقى أعضاء اللجنة أيضا بممثلي منظمات غير حكومية وطنية تضطلع بطائفة متنوعة من المشاريع المخصصة لﻷطفال.
    Al respecto, se felicita de la ocasión que se le dio de entablar un diálogo constructivo con el Comité y de la participación de las organizaciones no gubernamentales nacionales en ese proceso. UN وهي مرتاحة في هذا الصدد لحصولها على فرصة الدخول في حوار بناء مع اللجنة ولاشتراك منظمات غير حكومية وطنية في هذه العملية.
    Hay 10 organizaciones no gubernamentales nacionales incluidas en el Registro. UN وهناك اﻵن عشر منظمات غير حكومية وطنية مدرجة في السجل.
    Para 1999 está previsto un taller en el que se dará a conocer el acuerdo, con la participación de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة تدارس في عام 1999 لبدء تنفيذ الاتفاق بمشاركة منظمات غير حكومية وطنية.
    - Número de préstamos desembolsados por conducto de un mecanismo preciso del fondo rotatorio de préstamos administrado por organizaciones no gubernamentales nacionales. UN التي تديرها المنظمات غير الحكومية الوطنية، والتي تفيد أساساً المشردين تديره منظمات غير حكومية وطنية.
    Para 1999 está previsto un taller en el que se dará a conocer el acuerdo, con la participación de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة تدارس في عام 1999 لبدء تنفيذ الاتفاق بمشاركة منظمات غير حكومية وطنية.
    En él se pide la celebración de reuniones regionales con organizaciones no gubernamentales nacionales, que tendrán lugar durante 2000 en Asia central, los Balcanes, África septentrional, África central y Asia. UN وتدعو الخطة إلى اجتماعات إقليمية تشارك فيها منظمات غير حكومية وطنية وتعقد خلال عام 2000 في مناطق آسيا الوسطى والبلقان وشمال أفريقيا وأفريقيا الوسطى وآسيا.
    Asistieron también a la reunión un representante del Grupo de organizaciones no gubernamentales pro Convención sobre los Derechos del Niño y representantes de diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    Convocó y organizó esa reunión internacional de organizaciones no gubernamentales un comité de coordinación de organizaciones no gubernamentales constituido por organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وقد قامت لجنة تنسيق من المنظمات غير الحكومية ضمت منظمات غير حكومية وطنية ودولية بعقد وتنظيم هذا التجمع الدولي للمنظمات غير الحكومية.
    Diversas organizaciones no gubernamentales nacionales colaboran con el Gobierno y las organizaciones internacionales en esa esfera. UN وتتعاون منظمات غير حكومية وطنية مختلفة مع الحكومة والمنظمات الدولية في هذا المجال.
    En Jartum: celebración de dos reuniones con el SPLM y participación en dos seminarios organizados por organizaciones no gubernamentales nacionales UN في الخرطوم: عقد اجتماعان مع الحركة الشعبية لتحرير السودان وجرت المشاركة في حلقتي عمل نظمتهما منظمات غير حكومية وطنية
    diversas ONG nacionales e internacionales, así como varios Estados amigos, han realizado donaciones de víveres y otros artículos. UN وقدمت منظمات غير حكومية وطنية ودولية فضلاً عن دول صديقة تبرعات غذائية وغير غذائية.
    El PNUD finalizó el concurso para la selección de las ONG nacionales que estarían a cargo de estos consultorios de asistencia jurídica pilotos. UN وأنجز البرنامج الإنمائي عملية اختيار تنافسية لاختيار منظمات غير حكومية وطنية لتشغيل هذه المكاتب التجريبية لتقديم المعونة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more