"منظمة أكثر كفاءة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una organización más eficiente
        
    • una Organización más eficaz
        
    • la Organización sea más eficiente
        
    Los Estados Miembros desean una organización más eficiente y más eficaz en función de los costos. UN وأوضح أن الرغبة الجماعية لﻷعضاء تتمثل في وجود منظمة أكثر كفاءة وفاعلية من حيث التكاليف.
    En última instancia, la reforma de las Naciones Unidas sólo significa lo siguiente: una organización más eficiente capaz de presentar resultados prácticos a los pueblos del mundo. UN فهو يعني منظمة أكثر كفاءة قادرة على تحقيق نتائج عملية لشعوب العالم.
    una organización más eficiente y eficaz sólo puede redundar en nuestro beneficio común. UN فوجود منظمة أكثر كفاءة وفعالية لا يمكن إلا أن يكون لمنفعتنا المشتركة.
    No podía subestimarse su función para ayudar al PNUD a convertirse en una organización más eficiente y eficaz. UN ولا يمكن التقليل من قيمة دوره في مساعدة البرنامج اﻹنمائي في أن يصبح منظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    El PNUMA se ha comprometido a convertirse en una Organización más eficaz y efectiva que trabaja con el objetivo de lograr resultados mensurables. UN 360 - تعهّد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يصبح منظمة أكثر كفاءة وفعالية في العمل من أجل تحقيق نتائج ملموسة.
    Se invita a los Estados Miembros a adoptar el marco de referencia propuesto como criterio para orientar y evaluar las iniciativas encaminadas a que la Organización sea más eficiente y eficaz y sirva mejor a las necesidades de los países. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى اعتماد لإطار المعياري المقترح كمقياس ودليل يُـستهدى به لقياس الجهود المبذولة للتوصل إلى منظمة أكثر كفاءة وفعالية، تلبي احتياجات البلدان على نحو أفضل.
    Gracias a su visión, entrega y energía, la ONUDI se ha convertido en una organización más eficiente y ágil. UN وبفضل رؤيته والتزامه ونشاطه، تحوّلت اليونيدو إلى منظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    Bajo la dirección del Sr. Magariños, la ONUDI se convirtió en una organización más eficiente en la que los Estados Miembros depositaron una confianza cada vez mayor. UN وقد أصبحت اليونيدو تحت قيادة السيد ماغارينيوس منظمة أكثر كفاءة وزادت ثقة الدول الأعضاء فيها.
    Hasta ahora sólo se han adoptado las medidas iniciales para transformar a las Naciones Unidas en una organización más eficiente y responsable. UN ولم تتخذ، حتى الآن، إلا خطوات أولية في عملية تحويل الأمم المتحدة إلى منظمة أكثر كفاءة وخضوعا للمساءلة.
    Desde el principio de su primer mandato, el Sr. Kofi Annan ha trabajado incansablemente para que las Naciones Unidas fueran una organización más eficiente y eficaz. UN ومنذ فترة ولايته الأولى، عمل كوفي عنان بلا كلل كيما يجعل الأمم المتحدة منظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    La OMPI, que nunca había estado sujeta a un examen completo de la gestión y administración, ha aplicado reformas en los últimos años con el fin de construir una organización más eficiente. UN والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، التي لم تخضع إلى أي استعراض تام للتنظيم والإدارة فيها، قد أدخلت عددا من الإصلاحات خلال السنوات الأخيرة بهدف إقامة منظمة أكثر كفاءة.
    La plena aplicación de Umoja es esencial para hacer de las Naciones Unidas una organización más eficiente y unificada. UN وأكد أن التنفيذ الكامل لنظام أوموجا ضروري لجعل الأمم المتحدة منظمة أكثر كفاءة وتوحيدا.
    Queremos ver una organización más eficiente y orientada hacia los resultados, que retenga los mecanismos que han demostrado eficacia y que adopte medidas innovadoras para asegurar la cooperación en el mundo posterior a los bloques. UN ونود أن نرى منظمة أكثر كفاءة وأكثر توجها نحو تحقيق النتائج منظمة تحتفظ باﻵليات التي أثبتت فعاليتها، وتعتمد تدابير مبتكرة لكفالة التعاون في عالم ما بعد التكتلات.
    El presupuesto representaba el proceso de excelencia de la gestión y con él no se buscaba establecer una nueva política ni hacer cambios en la política actual, sino más bien poner de manifiesto las oportunidades que existían para hacer del UNICEF una organización más eficiente y eficaz. UN والميزانية كانت ممثلة لعملية التفوق اﻹداري، ولكنها لم تتضمن تحديدا للسياسة أو تغييرا لها، وقد كانت باﻷحرى تصويرا للفرص المتاحة لجعل اليونيسيف منظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    El presupuesto representaba el proceso de excelencia de la gestión y con él no se buscaba establecer una nueva política ni hacer cambios en la política actual, sino más bien poner de manifiesto las oportunidades que existían para hacer del UNICEF una organización más eficiente y eficaz. UN والميزانية كانت ممثلة لعملية التفوق اﻹداري، ولكنها لم تتضمن تحديدا للسياسة أو تغييرا لها، وقد كانت باﻷحرى تصويرا للفرص المتاحة لجعل اليونيسيف منظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    Continuaremos trabajando con el Secretario General y otros Estados Miembros para que las Naciones Unidas se conviertan en una organización más eficiente y eficaz, que sirva a los intereses de todos sus Miembros, grandes y pequeños, en desarrollo e industrializados. UN وسنواصل العمل مع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء اﻷخرى حتى تكون اﻷمم المتحدة منظمة أكثر كفاءة وفعالية، تخدم مصالح جميع أعضائها، الكبير منها والصغير، النامي والمتقدم النمو أيضا.
    Los progresos sustantivos para superar la brecha en materia de tecnología de la información redundarán en una organización más eficiente, en una reducción de costos y en mejores servicios; además, nos sentimos muy contentos de que se hayan instalado computadoras en el Salón de Delegados. UN والتقدم الكبير في سد الفجوة في تكنولوجيا المعلومات سيؤدي إلى منظمة أكثر كفاءة وإلى تكلفة أقل وخدمات أفضل. وبهذه المناسبة أسعدنا أن نرى أن أجهزة الكمبيوتر قد وضعت في صالون استراحة الوفود.
    Buena parte del mérito corresponde al Secretario General y a sus colaboradores por la aplicación de medidas de reducción de gastos y por el compromiso que han mostrado para crear una organización más eficiente. UN والكثيــر من الفضل يعود لﻷمين العام ولموظفيه على تنفيذهم تدابير الاقتصاد في النفقات وما أبدوه من التزام بإنشاء منظمة أكثر كفاءة.
    A fin de que las Naciones Unidas sean una Organización más eficaz, se considera que las opiniones colectivas de los Estados Miembros son importantes para que los recursos sean previsibles y para que todos los programas y actividades se ejecuten oportunamente. UN ولكي تكون الأمم المتحدة منظمة أكثر كفاءة وفعالية، تعتبر الآراء الجماعية للدول الأعضاء هامة لضمان الموارد التي يمكن التنبؤ بها وتنفيذ جميع البرامج والأنشطة المقررة في حينها.
    Al hacerlo, debemos preguntarnos si un Consejo en el que el Brasil y la India no sean miembros permanentes y en el que África no esté representada en esa misma condición, es un Consejo verdaderamente representativo. ¿Es coherente promover una Organización más eficaz y transparente y conservar al Consejo de Seguridad sin reformar sus métodos de trabajo? UN ونحن إذ نفعل ذلك، ينبغي أن نسأل أنفسنا عمّا إذا كان مجلس أمن بدون أن تكون البرازيل والهند عضوين دائمين فيه، وحيث أفريقيا غير ممثَّلة بذلك المركز، هو مجلس تمثيلي حقاً. وهل يتسق الدفاع عن منظمة أكثر كفاءة وشفافية ولا يزال لدينا مجلس أمن بدون إصلاح أساليب عمله؟
    El Sr. CHITTHAN (India) dice que su delegación asigna gran importancia a la labor de la Junta de Auditores como ayuda a las reformas con el fin de lograr que la Organización sea más eficiente y eficaz en relación con los costos. UN ٦٤ - السيد شيتان )الهند(: قال إن وفده يعتبر أن ﻷعمال مجلس مراجعي الحسابات في المساعدة على اﻹصلاح من أجل منظمة أكثر كفاءة وفعالية للتكاليف قيمة كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more